GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Aug 5, 2010 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / shares | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rns | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | by civil law |
| ||
5 | under general civil law rules |
| ||
3 | according to regular civil law requirements |
|
by civil law Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2010-08-05 10:20:10 GMT) -------------------------------------------------- общегражданский = общий + гражданский -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2010-08-05 10:21:49 GMT) -------------------------------------------------- в общем гражданском порядке = по общему гражданскому праву; as civil law is hardly split into general/particular, 'general' seems to be redundant. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2010-08-05 10:28:35 GMT) -------------------------------------------------- proof of usage: Расторжение такового договора предусматривается *в общем гражданском порядке*, т.е. согласно статье 450 ГК РФ — http://perovograd.ru/readarticle.php?mcat_id=10&article_id=1... на основании статей 1079, 1085 Гражданского кодекса Российской Федерации, то есть *в общем гражданском порядке* — http://www.lawmix.ru/mskjude/6834 ГК = Гражданский кодекс |
| |
Grading comment
| ||