1 hr confidence: индекс ответа на терапию СКВ
Explanation: Я бы предложила написать так. СКВ или SLE - в зависимости от того, как вы поступаете с остальными аббревиатурами. Вот здесь http://tinyurl.com/38o4z2f есть подробная статья со всеми описаниями, что как считали и по каким шкалам. Исследование касалось применения белимумаба.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-08-03 18:50:45 GMT) --------------------------------------------------
Что-то у меня самой не открывается эта короткая ссылка, поэтому вот ссылка исходная: http://www.hgsi.com/images//benlysta - publication - arthrit...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-08-03 18:55:59 GMT) --------------------------------------------------
Не уверена, откроется ли у вас ссылка, но пока у меня статья открыта в другом окне, скопирую оттуда определение: SRI response is defined as: 1) a >4-point reduction in SELENA–SLEDAI score, 2) no new BILAG A or no more than 1 new BILAG B domain score, and 3) no deterioration from baseline in the physician’s global assessment by >0.3 SRI calculations. The SRI was calculated any time the SLE disease activity scores were measured in individual patients. A responder was defined as having a 4-point reduction from baseline in SELENA–SLEDAI score and no new BILAG A organ domain scores or 2 new BILAG B organ domain scores compared with baseline and no worsening in PGA (0.3-point increase from baseline). If all 3 criteria were met, the patient was considered a responder at that particular point in time; otherwise, the patient was considered a nonresponder. points.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-08-03 19:03:38 GMT) --------------------------------------------------
Насчет BILAG: где-то я видела перевод "Британская группа по изучению системной волчанки". С вашим кусочком сейчас постараюсь разобраться.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-08-03 19:30:15 GMT) --------------------------------------------------
Я бы предложила такой вариант: отсутствие новых баллов по шкале BILAG для системы органов А или 2 новых балла по шкале BILAG для системы органов B
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-08-03 19:48:26 GMT) --------------------------------------------------
Щас-щас, минуточку, я, похоже, напутала с А и В.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-08-03 19:49:39 GMT) --------------------------------------------------
The BILAG is an index measuring 8 organ systems weighted by severity. It was devised to provide separate letter scores (ordered from A-E with A indicating the most severe disease) for each domain. Two systems of global scores were applied. System 1 was derived by summing 8 domains scores and assigning 9, 3, 1, 0, 0, to letter scores A, B, C, D, and E, respectively. System 2 summed 8 domains scores and assigned 12, 5, 1, 0, and 0, to A, B, C, D, and E, respectively. http://acr.confex.com/acr/2009/webprogram/Paper13253.html
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-08-03 19:53:31 GMT) --------------------------------------------------
Там еще "organ systems" еще и "weighted by severity", т.е. буквами обозначена степень. Тогда надо бы сделать так: отсутствие новых баллов по шкале BILAG А или 2 новых балла по шкале BILAG B
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-08-03 19:54:03 GMT) --------------------------------------------------
УжОс :-)
| Natalie Poland Local time: 05:41 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 13399
|
| | Grading comment Thank you very much indeed! For your time and patience! |
| Notes to answerer
Asker: Большое спасибо! Я тоже так поняла, но казалось, что нужно выразиться короче. Все-таки индекс! Вы - наш гений!
Asker: Не могли бы Вы, Натали, пожалуйста, посмотреть вот этот кусочек перевода?:
• no new British Isles Lupus Assessment Group (BILAG) A organ domain score or 2 new BILAG B organ domain scores, and
• отсутствие новых критериев активности А по группам органов или наличие 2 новых критериев активности В по группам органов по шкале BILAG (British Isles Lupus Assessment Group)
Еще я нигде не нашла перевод Группы - Британских островов, может, оставить так как есть?
Спасибо огромное, и извините на наглость.
Елена
Asker: Спасибо за ссылку и за копирование. Хорошая статья, я ее не нашла в гугле до Вас.
Asker: Большое спаибо, Натали! То есть А и В - это группы органов, но степень выраженности активности?
Я тоже смотрела вот здесь - см. ответ кудоз
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical%3A_pharmaceuticals/3875953-bilag_a_organ_domain_score.html
Asker: СПАСИБО ОГРОМНОЕ! Все встало на свои места! СПАСИБО!
Asker: Я тоже хотела Вам дать эту же цитату!
Asker: Хорошо поработали. Спасибо Вам и низкий поклон.
|
|
20 hrs confidence: sle responder index индекс активности СКВ (здесь)
Explanation: Ответ на терапию СКВ оценивается определением индекса активности СКВ (оценка в баллах выраженности / активности СКВ с использованием различных шкал). "Индекс ответа..." - неточная формулировка. http://r-factor.ru/view_art.php?art=39&page=1&ID=1 http://www.lupus-reg.ru/
-------------------------------------------------- Note added at 20 час (2010-08-04 12:56:40 GMT) --------------------------------------------------
Не открылась одна из ссылок. Системная красная волчанка. Самойленко Валерий Вячеславович. Кафедра факультетской терапии №1 ММА (презентация, PDF) lech.mma.ru/download.php?id=54450 (копируйте в браузер без www и http://)
Reference: http://www.lech.mma.ru/download.php?id=54450 Reference: http://www.rmj.ru/articles_3670.htm
| Voalink Russian Federation Local time: 06:41 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 31
|
| | Notes to answerer
Asker: Большое спасибо! Здесь sle responder index - новый интегративный индекс, который формируется из трех ранее применявшихся. См. ссылки у Натали.
|
|
| Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|
|