solution variante

English translation: as alternative solution

10:16 Jul 15, 2010
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Call for tenders -- motorway sector
French term or phrase: solution variante
"Le conducteur d'opération propose de retenir l'offre du groupement xxxx / yyy (Groupe Bouygues), en ***solution variante*** pour un montant de de zzzz € HT, ..."
Conor McAuley
France
Local time: 05:03
English translation:as alternative solution
Explanation:
i would rather say solution
Selected response from:

mimi 254
Local time: 04:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3as alternative solution
mimi 254
3 +1alternative tender
Chris Hall


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
as alternative solution


Explanation:
i would rather say solution

mimi 254
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bashiqa
9 mins
  -> Merci!

agree  Transitwrite
1 hr
  -> Merci!

agree  Debbi Steele
3 hrs
  -> Merci!

neutral  Chris Hall: One would say in good English "as an alternative solution".
1 day 3 hrs
  -> really do not understand what you mean?
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alternative tender


Explanation:
Source: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerc...



--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-07-15 10:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

en ***solution variante***
=
as an ***alternative tender***

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-15 14:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

Happy to help, Conor.

Chris Hall
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 54
Notes to answerer
Asker: Thanks Chris!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verginia Ophof
6 hrs
  -> Many thanks Verginia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search