Glossary entry (derived from question below)
Jun 24, 2010 21:37
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
fondo
Italian to English
Tech/Engineering
Forestry / Wood / Timber
wood cases/packaging
fornitura semilavorati (sfogliati o fondi)
Proposed translations
(English)
2 | base panels | Lucrezia Amedeo |
3 | panel | Mr Murray (X) |
Change log
Jul 16, 2010 16:47: Lucrezia Amedeo Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
base panels
Fondo: Insieme dei componenti che forma la base dell’imballaggio
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
1 hr
panel
'Fondo' could be translated many ways - but:
I can only suppose they're talking about the veneer (sfogliati) and the 'base' it is to be used on.
sfogliato (lamina di legno ottenuta con sfogliatrice) (s. - falegn.), rotary-cut veneer. [source Hoepli's The Complete Technical Dictionary]
A common name for the support - usually wood - under the veneer is the panel.
panel (build.), pannello.
If your veneer is not for flat surfaces, I'd substitute the generic 'base' for 'panels'. 'Base' is also a translation for 'fondo'.
I can only suppose they're talking about the veneer (sfogliati) and the 'base' it is to be used on.
sfogliato (lamina di legno ottenuta con sfogliatrice) (s. - falegn.), rotary-cut veneer. [source Hoepli's The Complete Technical Dictionary]
A common name for the support - usually wood - under the veneer is the panel.
panel (build.), pannello.
If your veneer is not for flat surfaces, I'd substitute the generic 'base' for 'panels'. 'Base' is also a translation for 'fondo'.
Example sentence:
Wood veneer is a type of thin wood that is glued onto core <b>panels</b>, or substrates. [web source]
...this term is not used because the veneer can be placed onto the <b>panel</b> immediately after the glue is applied. ... [web source]
Something went wrong...