apples-to-apples comparison

Russian translation: сравнивание/сопоставление подобного с подобным

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:apples-to-apples comparison
Russian translation:сравнивание/сопоставление подобного с подобным
Entered by: Ol_Besh

12:40 Jun 20, 2010
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: apples-to-apples comparison
This term has been used in an advertising policy article.
Flagman
Local time: 09:42
сравнивание/сопоставление подобного с подобным
Explanation:
???
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 09:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5сравнивание/сопоставление подобного с подобным
Ol_Besh
5 +2сравнение сопоставимых понятий, величин, показателей, вещей и т. д. и т. п.
beard2004
3 +3сопоставление однотипных вещей
Igor Boyko
4 +1не стоит сравнивать божий дар с яичницей
rns
4 +1сравнивать яблоки с яблоками,
Eric Candle


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
сравнивание/сопоставление подобного с подобным


Explanation:
???

Ol_Besh
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 116
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko
4 mins
  -> Спасибо!

agree  beard2004
9 mins
  -> Спасибо!

agree  Igor Blinov
13 mins
  -> Спасибо!

agree  Yuliya UA
27 mins
  -> Спасибо!

agree  Andrei Mazurin
19 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
сопоставление однотипных вещей


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2010-06-20 12:52:51 GMT)
--------------------------------------------------


Re: AppleS-to-appleS comparison

Posted by RRC on February 21, 2008 at 16:06:

In Reply to: Apple-to-apple comparison posted by Raheela Shaheen on February 21, 2008 at 12:41:

: I want to know the meanings of "apple-to-apple comparison". What is it's sense? I searched so many sites but not satisfied. can u please help me?

When you compare to things that are so unlike that the comparison makes no sense, you are said to be comparing apples to oranges. My car can tow a bigger trailer than your boat - cars and boats don't tow the same types of things nor in the same way so that might be an apples-to-oranges comparison. For your comparision to be relevant therefore, you should compare apples to apples. My SUV can tow a bigger trailer than your car. Sports utility vehicles and cars are similar enough that valid comparisons can be made.
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/57/messages/522.htm...

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
38 mins
  -> Спасибо, Ол!

agree  Igor_2006
1 hr
  -> Спасибо, Игорь!

agree  Rinnel
19 hrs
  -> Спасибо, Екатерина!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
сравнение сопоставимых понятий, величин, показателей, вещей и т. д. и т. п.


Explanation:
apples and oranges - (of two people or things) irreconcilably or fundamentally different
e.g.: I can't compare her to Angelina. They are like apples and oranges.

beard2004
Ukraine
Local time: 09:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
34 mins
  -> Thank you!

agree  Angela Greenfield
1 hr
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
не стоит сравнивать божий дар с яичницей


Explanation:
отрицание перевода compare apples to oranges</>

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-06-20 12:57:36 GMT)
--------------------------------------------------

рабочая ссылка: http://ru.wiktionary.org/wiki/сравнить_божий_дар_с_яичницей


    Reference: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD...
rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Boyko: в оригинале нет никакого намека на "отрицание перевода" и, тем более, упоминания божьего дара
1 hr
  -> apples-to-apples comparison противоположно по значению apples-to-oranges comparison; ergo, перевод первого можно построить как отрицание перевода второго

agree  Daria Belevich
933 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
сравнивать яблоки с яблоками,


Explanation:
а апельсины - с апельсинами...

Eric Candle
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Klimova
1 hr
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search