Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
marriage was solemnized by
Polish translation:
zawarcie związku małżeńskiego (uroczyście) potwierdzone przez
Added to glossary by
Polangmar
Jun 11, 2010 14:21
13 yrs ago
41 viewers *
English term
Marriage between....and.....was solemnized by.......
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Zwiazek malzenski pomiedzy....a.... zostal udzielony przez....?
Prosze pomoc w znalezieniu zgrabniejszych sformulowan:-)
Prosze pomoc w znalezieniu zgrabniejszych sformulowan:-)
Proposed translations
(Polish)
4 +5 | Zawarcie związku małżeńskiego (po)między... i/a zostało (uroczyście) potwierdzone przez... | Polangmar |
4 +5 | .... i .... zawarli związek małżeński w obecności ... | MagDol |
Change log
Jun 25, 2010 09:16: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
Zawarcie związku małżeńskiego (po)między... i/a zostało (uroczyście) potwierdzone przez...
Tak bym dał.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-06-11 14:31:20 GMT)
--------------------------------------------------
Zgubiłem jeden dwukropek:
- Zawarcie związku małżeńskiego (po)między... i/a... zostało (uroczyście) potwierdzone przez...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-06-11 14:32:51 GMT)
--------------------------------------------------
Nie dwukropek, a wielokropek! ;-(
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-06-11 14:34:58 GMT)
--------------------------------------------------
Można jeszcze uroczyściej: Akt zawarcia związku...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-06-11 14:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Jeśli "Akt", to oczywiście "został (uroczyście) potwierdzony".
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-06-11 14:31:20 GMT)
--------------------------------------------------
Zgubiłem jeden dwukropek:
- Zawarcie związku małżeńskiego (po)między... i/a... zostało (uroczyście) potwierdzone przez...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-06-11 14:32:51 GMT)
--------------------------------------------------
Nie dwukropek, a wielokropek! ;-(
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-06-11 14:34:58 GMT)
--------------------------------------------------
Można jeszcze uroczyściej: Akt zawarcia związku...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-06-11 14:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Jeśli "Akt", to oczywiście "został (uroczyście) potwierdzony".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+5
25 mins
.... i .... zawarli związek małżeński w obecności ...
Można i tak:
X i Y (uroczyście) zawarli związek małżeński w obecności Z (nazwisko urzędnika).
Zakładam, że tam będzie urzędnik - nie wiem, może błędnie, ale najczęściej tak jest w aktach małżeństwa.
--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2010-06-11 14:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
Nie proponowałbym tej wersji, jeżeli jest tam też zdanie typu:
This marriage was solemnized between us ....and.....in the presence of us .......
bo wtedy lepiej zostawić sobie opcję "zawarli związek małżeński w obecności świadków".
X i Y (uroczyście) zawarli związek małżeński w obecności Z (nazwisko urzędnika).
Zakładam, że tam będzie urzędnik - nie wiem, może błędnie, ale najczęściej tak jest w aktach małżeństwa.
--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2010-06-11 14:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
Nie proponowałbym tej wersji, jeżeli jest tam też zdanie typu:
This marriage was solemnized between us ....and.....in the presence of us .......
bo wtedy lepiej zostawić sobie opcję "zawarli związek małżeński w obecności świadków".
Peer comment(s):
agree |
grzzpo
: polski odpowiednik - bardzo dobrze ;)
8 mins
|
Dziękuję. :)
|
|
agree |
bajbus
1 hr
|
Dziękuję. :)
|
|
agree |
Aleksandra Hetmańczyk
1 hr
|
Dziękuję. :)
|
|
agree |
Karol Kawczyński
7 hrs
|
Dziękuję. :)
|
|
agree |
Anzo (X)
2011 days
|
Dziękuję. :)
|
Something went wrong...