Interview skills

French translation: techniques d'entretien

18:00 May 21, 2010
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Interview skills
"They tried to gain some interview skills."

Comment traduire ça ? Merci !
Axelle531
Local time: 14:16
French translation:techniques d'entretien
Explanation:
acquérir des techniques d'entretien: bcp d'occurences sur Internet

http://www.mhdcoaching.com/formations/dimension_coach/
http://www.formation.cci-brest.fr/ipc/stage/1114/1/2/index.j...
Acquérir des techniques pour mener efficacement un entretien
constructif avec un collaborateur.
Selected response from:

Stéphanie Bellumat
Local time: 14:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5techniques d'entretien
Stéphanie Bellumat
4habiletés d'entretien
Sylvain Meyrous (X)
3des talents en matière d'entretiens
JH Trads
3compétences en entrevue
Nickolas007


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interview skills
des talents en matière d'entretiens


Explanation:
or

acquérir des compétences en matière d'interviews

"interviews" in Fr would be media related, "entretien" employment, professional ot other situations

JH Trads
United States
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interview skills
habiletés d'entretien


Explanation:
On devrait dire « interviewing skills ».
En france, on utilise interview en anglais dans le texte pour un entretien dans les médias. Au Canada, que ce soit pour un travail ou pour la télévision, c'est toujours « entretien ».

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-05-21 18:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

On peut utiliser « entretien d'embauche » s'il y a besoin de préciser que c'est pour un travail.

Sylvain Meyrous (X)
Canada
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
interview skills
techniques d'entretien


Explanation:
acquérir des techniques d'entretien: bcp d'occurences sur Internet

http://www.mhdcoaching.com/formations/dimension_coach/
http://www.formation.cci-brest.fr/ipc/stage/1114/1/2/index.j...
Acquérir des techniques pour mener efficacement un entretien
constructif avec un collaborateur.

Stéphanie Bellumat
Local time: 14:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 138
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace
1 hr
  -> Merci!

agree  emiledgar
1 hr
  -> Merci!

agree  Mustela
2 hrs
  -> Merci!

agree  C. Tougas
6 hrs
  -> Merci!

agree  Katalin Hajós
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interview skills
compétences en entrevue


Explanation:
Une autre idée

Nickolas007
Canada
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search