Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
rack
English translation:
power/telephone poles
Added to glossary by
Cedric Randolph
May 20, 2010 15:27
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term
rack
Italian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Hi all,
We're talking about high reach excavators for destroying a building...
Il principale strumento per gestire l'operativita degli escavatori sono costituito dalla documentazione tecnical predisposta.
Di seguito vengono indicati i contenuti minimi richiesti per questi documenti:
caratteristiche del terreno
presenza di fosse
presenza di fognature
presenza di condotti sotteranei
linee elettriche aeree
***rack*** o linee aeree (specificare se in servizio o meno e che tipo di prodotto trasportano.
If I'm not mistaken linee aeree are overhead wires...but what is "rack"??
TIA
We're talking about high reach excavators for destroying a building...
Il principale strumento per gestire l'operativita degli escavatori sono costituito dalla documentazione tecnical predisposta.
Di seguito vengono indicati i contenuti minimi richiesti per questi documenti:
caratteristiche del terreno
presenza di fosse
presenza di fognature
presenza di condotti sotteranei
linee elettriche aeree
***rack*** o linee aeree (specificare se in servizio o meno e che tipo di prodotto trasportano.
If I'm not mistaken linee aeree are overhead wires...but what is "rack"??
TIA
Proposed translations
(English)
1 +1 | power/telephone poles | Cedric Randolph |
Change log
May 27, 2010 16:39: Cedric Randolph Created KOG entry
Proposed translations
+1
51 mins
Selected
power/telephone poles
this is just a guess as it seems to me that someone has coined the term, perhaps based on the shape of some pole line racks, or supports... But it makes sense.
Peer comment(s):
agree |
luskie
: or maybe pylons? since we have to guess, these would make sense to me too (soprattutto perché non vedo che cos'altro potrebbero essere). comunque, visto che in generale l'italiano del testo non è italiano, una conferma al cliente la chiederei.
17 hrs
|
Thanks, Luskie
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks - we went for this in the absence of any better ideas."
Discussion