Glossary entry

Slovak term or phrase:

zariadenie proti vklineniu malých vozidiel

German translation:

Unterfahrschutz

Added to glossary by Jana Valková
May 8, 2010 23:20
14 yrs ago
Slovak term

zariadenie proti vklineniu malých vozidiel

Slovak to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
zo zoznamu kontrolných úkonov STK. Vďaka za pomoc!

Proposed translations

+1
19 hrs
Selected

Unterfahrschutz

Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO)
B. Fahrzeuge

III. Bau- und Betriebsvorschriften

§32b Unterfahrschutz

(1) Kraftfahrzeuge, Anhänger und Fahrzeuge mit austauschbaren Ladungsträgern mit einer durch die Bauart bestimmten Höchstgeschwindigkeit von mehr als 25 km/h, bei denen der Abstand von der hinteren Begrenzung bis zur letzten Hinterachse mehr als 1000 mm beträgt und bei denen in unbeladenem Zustand entweder das hintere Fahrgestell in seiner ganzen Breite oder die Hauptteile der Karosserie eine lichte Höhe von mehr als 550 mm über der Fahrbahn haben, müssen mit einem hinteren Unterfahrschutz ausgerüstet sein.

(2) Der hintere Unterfahrschutz muß der Richtlinie 70/221/EWG des Rates vom 6. April 1970 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Behälter für flüssigen Kraftstoff und den Unterfahrschutz von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern (ABl. EG Nr. L 76 S. 23), in der nach § 30 Abs. 4 Satz 3 jeweils anzuwendenden Fassung, entsprechen.

(3) Die Absätze 1 und 2 gelten nicht für

1.land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen,

2.Arbeitsmaschinen und Stapler,

3.Sattelzugmaschinen,

4.zweirädrige Anhänger, die zum Transport von Langmaterial bestimmt sind,

5.Fahrzeuge, bei denen das Vorhandensein eines hinteren Unterfahrschutzes mit dem Verwendungszweck des Fahrzeugs unvereinbar ist.

(4) Kraftfahrzeuge zur Güterbeförderung mit mindestens vier Rädern und mit einer durch die Bauart bestimmten Höchstgeschwindigkeit von mehr als 25 km/h und einer zulässigen Gesamtmasse von mehr als 3,5 t müssen mit einem vorderen Unterfahrschutz ausgerüstet sein, der den im Anhang zu dieser Vorschrift genannten Bestimmungen entspricht.

(5) Absatz 4 gilt nicht für

1.Geländefahrzeuge,

2.Fahrzeuge, deren Verwendungszweck mit den Bestimmungen für den vorderen Unterfahrschutz nicht vereinbar ist.


ADAC-Verbraucherschutz
Lkw-Unterfahrschutz im Crashtest

Schwerste oder gar tödliche Verletzungen sind bei Auffahrunfällen auf Lastwagen und Anhänger keine Seltenheit - trotz vorgeschriebenem Unterfahrschutz. Selbst die weiterentwickelte EU-Richtlinie für Unterfahrschutzsysteme ändert daran nichts, wie der ADAC in einem -Crashtest nachgewiesen hat. Zusätzlich wurde anhand von Versuchen ermittelt, wie ein wirksameres System aussehen müsste. Mit diesen Ergebnissen befasst sich nunmehr die EU-Kommission.

Peer comment(s):

agree Peter Kissik : Ja. Das war auch meine zweite Antwort. Aber - Unterfahrschutz ist gleichzeitig ein Teil der Leitplanke (Autobahn).
2 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke sehr!"
-1
9 hrs

Einparkhilfe / Rangierhilfe

Wenn ich das richtig verstehe, ist das die Einrichtung, die den Fahrer beim Einparken – ab einem bestimmten Abstand zum Fahrzeug hinter ihm – warnt. Sie schützt die beiden Fahrzeuge vor zu kleinem Abstand zwischen ihnen: vor dem Einkeilen, im Extremfall vor Kontakt + Beschädigung.
V.a. kleine Fahrzeuge sind im Rückspiegel (eines großen Fahrzeugs) schlecht zu sehen.


Einparkhilfe
Das Ende ist nah! Bei windschnittigen Fahrzeugen, Autos mit großem Kofferraum oder Transportern sehen Sie beim Einparken häufig nicht das Ende des Wagens. Mit einer Einparkhilfe können Sie es hören. Beim Rückwärtsfahren suchen Ultraschallsensoren nach Hindernissen, akustische Signale warnen den Fahrer rechtzeitig, bevor es kracht.
http://www.tuev-nord.de/SID-20E57F94-6DE9A0BC/de/verkehr/TEC...
http://www.tuev-nord.de/de/TECHNIK-LEXIKON_18177.htm

http://www.dresen.de/fileadmin/pdf_ford/komfort.pdf
Peer comment(s):

disagree Peter Kissik : To je niečo celkom iného! Ide o zariacdenie, ktoré bráni tomu, aby sa osobné auto dostalo pod ložnú plochu kamiónu - zboku alebo zozadu
36 mins
áno, máte pravdu
Something went wrong...
9 hrs

Unterfahrschutzvorrichtung

Používa sa aj "Unterfahrschutz"
Peer comment(s):

neutral AM-Trans : Unterfahrschutz ist im Deutschen vollkommen ausreichend. Die "Vorrichtung" ist hier nicht angebracht.
9 hrs
Ansichtssache.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search