Glossary entry

English term or phrase:

building commissioning

Spanish translation:

contratación de construcción de obras

Added to glossary by hugocar
May 4, 2010 14:19
14 yrs ago
7 viewers *
English term

building commissioning

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Hola! Alguien sabe la traducción específica de esto?
Les paso un enlace útil que explica la frase:
http://en.wikipedia.org/wiki/New_construction_Building_commi...



Growth Spurt for Higher Education Facility Services

Fortified with a broad portfolio of service capabilities, facilities operations, energy management services, capital project management, building commissioning, and strategic technical and planning services, the Facility Services team within Higher Education has grown significantly in the last six months.
Change log

May 11, 2010 21:47: hugocar Created KOG entry

Discussion

Dunny Carrión May 4, 2010:
En Chile, si bien ambos términos están muy relacionados, no significan lo mismo. El comisionamiento es la etapa en que se verifica cada etapa de la obra para su correcto funcionamiento. Posterior a esta verificación se realiza la puesta en marcha (start up).

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

contratación de construcción de obras

Otra opción a considerar.
Peer comment(s):

agree tradbt
1 hr
Gracias, tradbt.
agree Alejandra Villarroel
688 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

comisionamiento de obra

Comisionamiento es la etapa que sigue a la instalación y corrida de pruebas y termina hasta lograr una operación normal. Es la última oportunidad para detectar y corregir defectos de diseño que son imposibles de predecir. En esta etapa se preparan manuales de operación y de herramientas, estándares para mantenimiento rutinario de lubricación, inspección, servicio de rutina, etc. Incluye entrenar al personal de mantenimiento y operación para cuando maneje el equipo.
Something went wrong...
+1
17 mins

encargo de construcción de edificios

Nota: En Uruguay no se utiliza el término "comisionamiento"; está claro que en Chile sí. Sería bueno saber para qué mercado está destinada esta traducción.
Peer comment(s):

agree Vivian B E
2 hrs
Something went wrong...
21 mins

puesta en marcha de la obra

El concepto es el explicado por Dunny, pero aquí no usamos "comisionamiento", sino "puesta en funcionamiento" o "puesta en marcha".

MM :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search