Glossary entry

English term or phrase:

corporately and individually liable

German translation:

als juristische und als natürliche Person(en) haftbar

Added to glossary by Gert Sass (M.A.)
May 3, 2010 19:57
14 yrs ago
1 viewer *
English term

corporately and individually liable

English to German Law/Patents Law: Contract(s)
In cases where distributorship is created or operated under a company or corporate name, the individual forming this company or corporation and its officers and directors shall be personal, severally, jointly, corporately and individually liable for the payment of any and all products purchased from the seller.

Der Rest ist klar, auch hinsichtlich der Haftung. Aber wie genau hab ich hier das "corporately and individually" zu verstehen?
Change log

May 12, 2010 16:44: Gert Sass (M.A.) Created KOG entry

Proposed translations

+2
57 mins
Selected

als juristische und als natürliche Person(en) haftbar

als juristische Person(en) haftbar: haften mit Firmenvermögen

als natürliche Person(en) haftbar: haften mit Privatvermögen

Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : geht aus der Einleitung schon hervor
23 mins
eigentlich schon, aber die Formulierung wäre an Eindeutigkeit durchaus zu übertreffen
agree Rolf Keiser
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
12 mins

gemeinschaftlich und einzeln haftbar

Ich tippe hier auf US-Doppelmoppel, denn corporately bedeutet eigentlich einfach gemeinsam, gemeinschaftlich, vereint
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search