Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
corporately and individually liable
German translation:
als juristische und als natürliche Person(en) haftbar
Added to glossary by
Gert Sass (M.A.)
May 3, 2010 19:57
14 yrs ago
1 viewer *
English term
corporately and individually liable
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
In cases where distributorship is created or operated under a company or corporate name, the individual forming this company or corporation and its officers and directors shall be personal, severally, jointly, corporately and individually liable for the payment of any and all products purchased from the seller.
Der Rest ist klar, auch hinsichtlich der Haftung. Aber wie genau hab ich hier das "corporately and individually" zu verstehen?
Der Rest ist klar, auch hinsichtlich der Haftung. Aber wie genau hab ich hier das "corporately and individually" zu verstehen?
Proposed translations
(German)
3 +2 | als juristische und als natürliche Person(en) haftbar | Gert Sass (M.A.) |
3 | gemeinschaftlich und einzeln haftbar | Katja Schoone |
Change log
May 12, 2010 16:44: Gert Sass (M.A.) Created KOG entry
Proposed translations
+2
57 mins
Selected
als juristische und als natürliche Person(en) haftbar
als juristische Person(en) haftbar: haften mit Firmenvermögen
als natürliche Person(en) haftbar: haften mit Privatvermögen
als natürliche Person(en) haftbar: haften mit Privatvermögen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
12 mins
gemeinschaftlich und einzeln haftbar
Ich tippe hier auf US-Doppelmoppel, denn corporately bedeutet eigentlich einfach gemeinsam, gemeinschaftlich, vereint
Something went wrong...