Glossary entry

Spanish term or phrase:

a parte de

French translation:

en plus de / et aussi à

Added to glossary by Céline NORMIER
Apr 29, 2010 13:37
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

a parte de

Spanish to French Bus/Financial Accounting
Una herramienta indispensable en estos momentos actuales de falta de liquidez es el plan de viabilidad que nos va a servir para hacer estimaciones futuras de tesorería, a parte de reforzar la documentación presentada en cualquier entidad bancaria para renegociar deudas o solicitar nueva financiación
Proposed translations (French)
4 +2 en plus de / et aussi à
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Manuela Mariño Beltrán (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

en plus de / et aussi à

suerte.
Peer comment(s):

agree Agnès Giner : Ok pour aussi ! Bonne fin de journée !
37 mins
Gracias, Agnès. Pour toi aussi!
agree Sandrine Zérouali : "en plus de"
1 hr
Gracias, Sandrine.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Rafael por tu ayuda. Un saludo, Céline."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search