Glossary entry

Russian term or phrase:

заготовочное предприятие

English translation:

primary food processing facility; primary food processing company

Added to glossary by Viktor Yatsenko
Apr 27, 2010 07:30
14 yrs ago
1 viewer *
Russian term

заготовочное предприятие

Russian to English Tech/Engineering Food & Drink Catering
Оборудование ХХХ предназначено для оснащения ресторанов, кафе, баров, столовых, фабрик-кухонь, заготовочных предприятий.

Эта фраза будет показана на экране рекламного видеоролика.

Вот что я нашел в инете.
3. ЗАГОТОВОЧНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ [ЦЕХ] (ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ): предприятие (цех) общественного питания, предназначенное для централизованного механизированного производства кулинарной продукции, мучных кондитерских и булочных изделий и снабжения ими доготовочных предприятий, магазинов кулинарии и предприятий розничной торговли.
http://www.restorus.com/documents6/

Коллеги, помогите подобрать соответствие на английском языке!

Discussion

Viktor Yatsenko (asker) Apr 27, 2010:
Заготовочное предприятие deals with primary food processing while доготовочное предприятие deals with final food processing. I doubt that preprocessing would be suitable for it. See the regulatory definitions below.
3. ЗАГОТОВОЧНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ [ЦЕХ] (ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ): предприятие (цех) общественного питания, предназначенное для централизованного механизированного производства кулинарной продукции, мучных кондитерских и булочных изделий и снабжения ими доготовочных предприятий, магазинов кулинарии и предприятий розничной торговли.
4. ДОГОТОВОЧНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ (ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ): предприятие общественного питания, осуществляющее приготовление блюд из полуфабрикатов и кулинарных изделий, их реализацию и организацию потребления.
Ref. http://www.restorus.com/documents6/
apavlunenko Apr 27, 2010:
I think food processing facilities is the correct term. доготовочное предприятие would be "preprocessing facility"
Viktor Yatsenko (asker) Apr 27, 2010:
I think in the context primary food processing facilities would be even better.
Viktor Yatsenko (asker) Apr 27, 2010:
To John Farebrother I thought of food processing. But what then will be the English for доготовочное предприятие? See my reference and the web source provided in the question. I also found this source http://www.sc-s.si/blog/wp-content/food-processing-zivilstvo... Would it be correct to call заготовочное предприятие a primary food processing company and доготовочное предприятие a secondary food processing company?

Proposed translations

1 min
Selected

food processing business

I think that's it
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
15 mins

prepared (semifinished) foods establishment

Or - semicooked foods establishment
Something went wrong...
6 hrs

fast food operation

Maybe:
In most fast food operations, menu items are generally made from processed ingredients prepared at a central supply facility and then shipped to individual ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Fast_food
Note from asker:
I have big doubts that fast food has anything in common with заготовочное предприятие. Moreover it is of Western origin and can hardly be related to post-soviet type заготовочное предприятие. First of all because of conflict of realities.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search