Glossary entry

French term or phrase:

faire valoir une prétention

Polish translation:

podnosić roszczenie

Added to glossary by Witold Lekawa
Apr 20, 2010 16:40
14 yrs ago
1 viewer *
French term

faire valoir

French to Polish Law/Patents Law (general) Succession
Le contexte précédent est le suivant :
Seuls les descendants (à défaut, les parents) et le conjoint survivant ont droit à la part réservataire. Celle-ci s'élève à hauteur de la moitié de la part héréditaire dans le cadre de la succession légale.

La phrase concernée est : Il ne s'agit que d'un droit à paiement que le bénéficiaire doit faire valoir dans le délai légal.

L'expression qui me vient à l'esprit est "dochodzić". Toute la phrase est :

Jest to wyłącznie prawo do płatności, której beneficjent powinien dochodzić w wyznaczonym prawem terminie.

Est-ce que quelqu'un trouve mieux ?
Change log

Apr 22, 2010 17:10: Witold Lekawa Created KOG entry

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

podnosić

Podnosić roszczenie. Wydaje mi się, że takim terminem posługuje się polskie prawo.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2010-04-20 17:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

Por. art. 1007 par. 1 Kodeksu Cywilnego
Peer comment(s):

agree Lucyna Lopez Saez
14 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za niezawodną i fachową pomoc."
22 hrs

predstawic/wniesc/zlozyc/przedlozyc

warianty...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search