02:33 Mar 16, 2001 |
English to Croatian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Davorka Grgic Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
pomak u nasem posredovanju Explanation: Pomak (ili napredak) u nasem posredovanju (ili pomoci) nije predvidjen do kraja planiranog perioda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ukidanje (odstupanje od) nase pomoci nije predvidjeno na kraju planiranog perioda. Explanation: "Graduation" moze znaciti i "napustiti skolu", te se, ukoliko Vam kontekst to dopusta, moze malo slobodnije prevesti i kao "odstupanje od necega", ili "ukidanje". Ako i dalje ne bude jasno, mozete mi se javiti sa vise konteksta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Do kraja ovog planskog perioda ne predvidjamo ukidanje nase pomoci. Explanation: To bi bilo to Reference: http://nenija.tripod.com Reference: http://www.geocities.com/nenija |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
promaknuće, napredak, pomak Explanation: Sličan primjer glasi: She graduated from being a secretary to running her own department (znači: graduation from being a secretary...). Ne znam kakav je va kontekst ali mi se čini, da bi prijevod trebao biti: promaknuće s mjesta asistenta ili neto tome slično. Tamara Cambridge Dictionary of English |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vidi dalje: Explanation: Prijevod: Ne predvidja se otkazivanje nasih usluga (ni) nakon svrsetka razdoblja planiranja. ili (Ni) nakon svrsetka razdoblja planiranja ne predvidja se otkazivanje nasih usluga. Planski period NIJE planning period. To je razdoblje potrebno za izvrsenje nekog plana dok je planning period razdoblje planiranja (stvaranja plana). Puno uspjeha. Davorka provjereno u razgovoru sa jednom Kanadjankom koja je takodjer prevoditelj. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pomaknuce s mesta asistenta (ili pomocnika) nije predvidjeno do kraja ovog perioda. Explanation: Graduation moze znaciti i zavrsavanje, diplomiranje sa neke skole. Ako to Vam je kontekst. Inace - kako je gore. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.