Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
connaissance métier
English translation:
business knowledge
Added to glossary by
Roddy Stegemann
Mar 1, 2003 10:07
21 yrs ago
7 viewers *
French term
connaissance métier
French to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
IT
This is an IT text:
"La connaissance métier dans les entreprises est principalement détenue par les informaticiens du monde mainframe."
I know that "logique métier" is business logic, "service métiere is business service, but can I say "connaissance métiere is business knowledge?
Thanks for your help.
"La connaissance métier dans les entreprises est principalement détenue par les informaticiens du monde mainframe."
I know that "logique métier" is business logic, "service métiere is business service, but can I say "connaissance métiere is business knowledge?
Thanks for your help.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
business knowledge
Tout métier a ses connaissances spéciales. Pourquoi pas?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, I found some references confirming your answer and my hunch."
+2
6 mins
knowledge of the trade
is perhaps what is meant. Knowhow is another possibility
Peer comment(s):
agree |
Denis HAY
1 hr
|
Thanks DH
|
|
agree |
cjohnstone
: sounds fine
1 hr
|
Thanks and your comment is quite gratifying
|
+1
7 mins
knowledge/expertise professions
it's a little strange but..an option.
Peer comment(s):
agree |
Nancy Bonnefond
: expertise/profession knowledge is mostly held by...
19 mins
|
Grazie Nancy!:)
|
+1
1 hr
professional expertise or experience
The original text is a good example of jargonic French. It should read "la connaissance du métier dans les entreprises..". The concept is that in companies, professional expertise (in IT) is essentially in the hands of mainframe computer specialists
Something went wrong...