This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 24, 2010 23:08
14 yrs ago
English term
Battery evaporator
English to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Kühl-Gefrierkombination
9.1. Battery evaporator
To access the battery evaporator and its components (fan, defrosting heater, door switch, and thermal switches) perform the following operations in sequence:
a) Remove the drawers and the grids
b) Remove the 3 screw covers
c) Remove the 3 fixing screws of the evaporator shield
d) Remove the cover of the connection box
e) Detach the 2 connectors of the fan and of the defrosting heater
f) Release the 3 lower hooks of the air vent grid
g) Insert a screwdriver inside the slot
etc.
Danke für jede Form der Erleuchtung :-)!
Miriam
To access the battery evaporator and its components (fan, defrosting heater, door switch, and thermal switches) perform the following operations in sequence:
a) Remove the drawers and the grids
b) Remove the 3 screw covers
c) Remove the 3 fixing screws of the evaporator shield
d) Remove the cover of the connection box
e) Detach the 2 connectors of the fan and of the defrosting heater
f) Release the 3 lower hooks of the air vent grid
g) Insert a screwdriver inside the slot
etc.
Danke für jede Form der Erleuchtung :-)!
Miriam
Proposed translations
(German)
2 | Verdampfer(einheit) | Bernd Runge |
Proposed translations
10 hrs
Verdampfer(einheit)
Ich kann mir nichts anderes vorstellen (hat nicht immer was zu heißen ;-)).
Discussion
ich habe den Eindruck, dass dieses Englisch nicht "original" ist und da irgendjemand was miserabel aus irgendeiner Ausgangssprache übersetzt hat. "Battery evaporator" ergibt keinen Sinn.
Auf Deutsch könnte man "Verdunstungsbatterie" sagen ("Batterie" = Zusammenfassung von Komponenten, z.B. "Ventilbatterie") , "Einheit" oder "Baugruppe" wäre da aber auf jeden Fall besser.
Persönlich würde ich hier auf eine "Verdunstereinheit einschließlich ihrer Komponenten (Lüfter,...) tippen.
Batterien im Kühlschrank dürfte es nicht geben :-)