Mar 7, 2010 14:11
14 yrs ago
2 viewers *
Turkish term
sarf kakarı
Turkish to English
Law/Patents
Law (general)
Context:
Gereği düşünüldü: bilirkişiye sarf ettiği emek ve mesaisine karşılik 60,00 TL ücret takdirine, paranın ileride haksız çıkacak taraftan alınmak üzere şimdilik Cumhuriyet Başsavcılığı süçüstü ödeniğinden ödenmesine, raporunu ibraz ettiğinde bu hususta sarf kakarı yazılmasına.
Thank you for your suggestions!
Gereği düşünüldü: bilirkişiye sarf ettiği emek ve mesaisine karşılik 60,00 TL ücret takdirine, paranın ileride haksız çıkacak taraftan alınmak üzere şimdilik Cumhuriyet Başsavcılığı süçüstü ödeniğinden ödenmesine, raporunu ibraz ettiğinde bu hususta sarf kakarı yazılmasına.
Thank you for your suggestions!
Proposed translations
2 hrs
Selected
Spending decision
Yalın tanımın böyle olduğunu sanıyorum.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am still not sure about this but this may be a workable translation. Thanks to all contributors!"
+1
26 mins
decision to consume
"sarf kakari" should actually be spelled like "sarf karari".
Peer comment(s):
neutral |
Selcuk Akyuz
: bu daha çok ekonomide tüketici davranışları ile ilgili bir terim
9 mins
|
agree |
Kevser Oezcan
6 hrs
|
25 mins
sarf kararı
Yanlış yazılmış, sarf kararı olmalı.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-03-07 14:46:57 GMT)
--------------------------------------------------
Ben "costs decision" terimini tercih ederim.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-03-07 14:46:57 GMT)
--------------------------------------------------
Ben "costs decision" terimini tercih ederim.
50 mins
Turkish term (edited):
sarf kararı
outlay decision
.
1 hr
(spending) reimbursement decision
When the report is presented, the relevant expenses will be reimbursed.
1 day 19 hrs
Turkish term (edited):
sarf kararı
compensation judgment
emek ve mesaisinin ödenmesi kararı
Something went wrong...