Mar 7, 2010 14:11
14 yrs ago
2 viewers *
Turkish term

sarf kakarı

Turkish to English Law/Patents Law (general)
Context:

Gereği düşünüldü: bilirkişiye sarf ettiği emek ve mesaisine karşılik 60,00 TL ücret takdirine, paranın ileride haksız çıkacak taraftan alınmak üzere şimdilik Cumhuriyet Başsavcılığı süçüstü ödeniğinden ödenmesine, raporunu ibraz ettiğinde bu hususta sarf kakarı yazılmasına.

Thank you for your suggestions!

Proposed translations

2 hrs
Selected

Spending decision

Yalın tanımın böyle olduğunu sanıyorum.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I am still not sure about this but this may be a workable translation. Thanks to all contributors!"
+1
26 mins

decision to consume

"sarf kakari" should actually be spelled like "sarf karari".
Peer comment(s):

neutral Selcuk Akyuz : bu daha çok ekonomide tüketici davranışları ile ilgili bir terim
9 mins
agree Kevser Oezcan
6 hrs
Something went wrong...
25 mins

sarf kararı

Yanlış yazılmış, sarf kararı olmalı.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-03-07 14:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ben "costs decision" terimini tercih ederim.
Something went wrong...
50 mins
Turkish term (edited): sarf kararı

outlay decision

.
Something went wrong...
1 hr

(spending) reimbursement decision

When the report is presented, the relevant expenses will be reimbursed.
Something went wrong...
1 day 19 hrs
Turkish term (edited): sarf kararı

compensation judgment

emek ve mesaisinin ödenmesi kararı
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search