Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
still camera
Serbian translation:
fotoaparat
Added to glossary by
Goran & Snežana Erdei
Feb 17, 2010 14:28
14 yrs ago
2 viewers *
English term
still camera
English to Serbian
Tech/Engineering
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Reč je o vrsti digitalnog foto-aparata.
Proposed translations
(Serbian)
5 +5 | fotoaparat | Milan Djukić |
5 +5 | fotoaparat | Zeljko Puljak |
5 +4 | foto-aparat | Goran Tasic |
3 | zamrznuti kadar | Vuk Vujosevic |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
fotoaparat
Običan fotoaparat. Moderni digitalni fotoaparati ili kamere imaju mogućnost i snimanja videa ili fotografija.
Still camera nije ništa drugo nego aparat (uređaj) koji snima "nepokretne" slike odnosno fotografije.
Still camera is a type of camera used to take photographs. Traditional cameras capture light onto photographic film. Digital cameras use electronics, usually a charge coupled device (CCD) to store digital images in computer memory inside the camera. The digital image can be transferred to a computer for later processing.
Still camera nije ništa drugo nego aparat (uređaj) koji snima "nepokretne" slike odnosno fotografije.
Still camera is a type of camera used to take photographs. Traditional cameras capture light onto photographic film. Digital cameras use electronics, usually a charge coupled device (CCD) to store digital images in computer memory inside the camera. The digital image can be transferred to a computer for later processing.
Peer comment(s):
agree |
Srdjan Stepanovic
0 min
|
Hvala!
|
|
agree |
Vuk Vujosevic
2 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Mirjana Vlatkovic
4 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Bogdan Petrovic
18 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
dkalinic
1 day 3 hrs
|
Hvala!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala vam Milane."
+5
3 mins
fotoaparat
Radi se o običnom fotoaparatu. Možete naglasiti ako hoćete da je digitalni, ali nije neophodno. Video camera je ono što mi uobičajeno zovemo kamerom, a still camera je kod nas fotoaparat.
Peer comment(s):
agree |
Srdjan Stepanovic
2 mins
|
Hvala
|
|
agree |
Vuk Vujosevic
2 hrs
|
Hvala
|
|
agree |
Sladjana Spaic
19 hrs
|
Hvala
|
|
agree |
dkalinic
1 day 3 hrs
|
Hvala
|
|
agree |
sofijana
1 day 5 hrs
|
Hvala
|
+4
3 mins
foto-aparat
fotografski rečnik
http://www.dict.cc/?s= still camera
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-02-17 14:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
* d) crtica se kao pravopisni znak piše:
o između delova polusloženica: radio-aparat, auto-mehaničar, foto-aparat, aero-miting;
o pri rastavljanju reči na slogove na kraju retka;
o u složenim ili izvedenim rečima u kojima se prvi deo piše brojem a drugi deo slovima:
150-godišnjica, 40-tih godina prošloga veka, 15-godišnjak;
http://www.dict.cc/?s= still camera
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-02-17 14:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
* d) crtica se kao pravopisni znak piše:
o između delova polusloženica: radio-aparat, auto-mehaničar, foto-aparat, aero-miting;
o pri rastavljanju reči na slogove na kraju retka;
o u složenim ili izvedenim rečima u kojima se prvi deo piše brojem a drugi deo slovima:
150-godišnjica, 40-tih godina prošloga veka, 15-godišnjak;
Peer comment(s):
agree |
Srdjan Stepanovic
1 min
|
Hvala
|
|
agree |
Vuk Vujosevic
2 hrs
|
Hvala
|
|
agree |
M. Vučković
6 hrs
|
Hvala
|
|
agree |
Sladjana Spaic
19 hrs
|
Хвала
|
2 hrs
zamrznuti kadar
Ne bih da sitnicarim ali u filmu bi to bio zamrznuti kadar kao npr. kod Ezenstajna itd.
Peer comment(s):
neutral |
Milan Djukić
: Sitničarenje nije, samo što bi to bio "freeze frame" ili "still frame" a ne "still camera"
4 hrs
|
Beli bilo bjelo i bijelo sto bi reka Vladika
|
|
neutral |
dkalinic
: Slažem se sa Milanom. Ovaj puta nijesi pogodio u sridu.
1 day 1 hr
|
HVALA
|
Discussion
Ivan Klajn, Rečnik jezičkih nedoumica