Glossary entry

Turkish term or phrase:

There has been seen a great change ...

English translation:

Drastic changes have been observed

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-06 14:57:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 2, 2010 14:38
14 yrs ago
Turkish term

There has been seen a great change ...

Turkish to English Bus/Financial Education / Pedagogy
"Türkiye gibi gelişmekte olan dinamik toplumlarda iş piyasasında ve buna bağlı olarak da iş ve mesleklerde yoğun bir değişiklik görülmektedir."

"There has been seen a great change in the labour market and in professions and expertise fields in dynamic and developing countries like Turkey"

şeklinde çevirdim. hedef cümle ablamı yeterince karşılıyor mu, ve bir gramer hatası var mı acaba?

Şimdiden teşekkürler.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Drastic changes have been observed

"There has been seen" dilbilgisi olarak hatalı zira 'to be' ve 'to see' fiillerini yan yana kullanmışsınız.

Önerim 'Drastic changes have been observed in ...' veyahut

'A complete transformation has been observed in ...' şeklinde olurdu.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-02 16:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

'In dynamically developing countries such as Turkey, drastic changes have been observed in the labour market, and consequently in employment and the professions'

'Drastic changes have been observed in dynamically developing countries such as Turkey in respect of labour market, and consequently of employment and the professions'

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-02-03 15:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

'there has been observed..' dilbilgisel açıdan doğru.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-02-03 15:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ama "it has been observed that " veya "there has been observance of .." daha uygun olur.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-02-03 17:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

"There has been seen" de dilbilgisi açısından hatalı değil. Bkz.

http://www.proz.com/kudoz/English/linguistics/3679324-seen_o...
Note from asker:
ben de 'been seen' kullanımına takılmıştım, bir de 'there' ile beraber passive kullanımına. acaba 'there has been observed..' nasıl, bu metne uygunluk açısından değil, dilbilgisel açıdan doğru olur mu? teşekkürler.
Peer comment(s):

agree Özden Arıkan : been seen olmaz tabii; bunun dışında sizin drastic changes ve observed şeklindeki kelime seçimleriniz bence çok yerinde
19 hrs
Teşekkür ederim, Özden hn.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "teşekkürler"
+1
15 mins

intense / job market / respectively, accordingly / communities

There has been seen an intense change in job markets and in jobs and professions respectively (accordingly) in dynamic and developing communities like Turkey" şeklinde bir alternatif önerebilirim. Daha iyi ifade etmek için great->intense, labor market->job markets (farklı ülkelerdeki iş piyasasından bahsediliyor, Türkiye örnek olarak gösterilmiş), buna bağlı olarak-> respectively/accordingly, countries->communities. Son alternatif tamamen size bağlı. Mevcut haliyle de kullanılabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-02-02 14:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, başlangıçta gözden kaçan bir bölüm var, bugün hata üstüne hata:)

"There has been an intense change observed in job markets and in jobs and professions respectively (accordingly) in dynamic and developing communities like Turkey" şeklinde olmalı.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day50 mins (2010-02-03 15:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

"seen" olmaz tabi ki. O yüzden "observed" şeklinde önerdim.
Note from asker:
zaten '..has been..' 'görülmektedir' ifadesinin karşılamaya yetiyor değil mi? ben bir de üstüne 'seen'i eklemişim. teşekkürler.
Peer comment(s):

agree Kevser Oezcan
5 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
3 days 2 hrs

Great changes are seen

Bence burada anlamgenelleme ve geniş zaman ifade etmekte. Yani gelecek zamanı da kapsamakta:

Great/drastic changes are seen/observed/.....................................
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search