This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Herzlichen Dank für die rege Diskussion! Es ist schließlich "die pulsierende Dynamik der Medienwelt" geworden, inwieweit das ein Pleonasmus ist, stelle ich zur weiteren Diskussion frei :). Noch einmal danke an euch alle! 4 KudoZ points were awarded for this answer
zu dynamisch: es muss auch keine Wirkung erzielen hier, ist nicht als Werbeslogan im Sinne einer Selbstdarstellung gedacht, sondern die Berater signalisieren, dass sie in diesem "wahnwitzigen" Prozess den Überblick behalten. Nochmals: Dianas Satz wäre z.B. eine logische Fortsetzung oder Anknüpfung oder Präzisierung, wenn zuvor von der Medienbranche (evtl. im Allgemeinen) die Rede war, würde aber den "Fokus" sonst völlig umdrehen: Die Medienwelt ist im Originalsatz beim "grammatischen Auslesen" sozusagen ein "Objekt der Leidenschaft" der Berater, bei Diana ist es ein aktives Subjekt, dessen Tätigkeit die Beraterfirma sich sozusagen zugesellt. Für mich entsteht hier ein ganz anderes Bild.
Irgendwie macht inzwischen eine "Viererbande" diese Diskussion unter sich aus; ich weiß nicht, was die anderen Kollegen gerade machen... Auf jeden Fall : egal wie die Frage ausgeht, fühle ich mich ob so viel Aufmerksamkeit geehrt (und das ist ausnahmsweise keine britische Ironie)
Zusatz zum vorigen Beitrag: Allenfalls könnte man das "mit Leidenschaft mittendrin" durch "mit Leidenschaft dabei" ersetzen.
Was mir an Dianas Vorschlag (bzw. meiner Abwandlung) gefällt, ist die Verbalisierung. Ein Adjektiv wie "dynamisch" ist derart zu Tode geritten, dass es keinerlei Wirkung mehr erzielt.
So einseitig würde ich das nicht sehen: Wer zu sehr draußen ist, riskiert auch eher, den Brückenschlag nicht mehr zu schaffen. Solche (Unternehmens-)Berater kenne ich zuhauf... Ich verstehe "mittendrin" in Dianas Vorschlag eher als ein Am-Puls-Sein.
Das "Mittendrin sein" signalisiert zwar Mitmachen, muss es aber nicht zwangsläufig sein, z.B. kann ich auch ein ruhender Pole oder im Auge des Orkans sein, oder was es sonst noch für Metapher gibt. Dann ist Anja's "Schwunghaft"-Lob auch verkehrt? Gute Berater sind schon eher aktiv als passiv. Ich gebe zu, dass in meinem Vorschlag die Berater eine eigene Rolle spielen.
ukaiser (X)
Sorry
15:53 Jan 31, 2010
nochmals ohne Fehler: Was das hier angeht: Dianas Lösung verschiebt m.E. den Schwerpunkt, den Ruhepunkt: das sind Berater, die seriös sind und den Überblick inmitten des ganzen Rummels bewahren sollen. Mittendrin sein heißt "mitmachen"!!!!! Und das sollten die Berater tunlichst vermeiden, wenn sie ihren Job machen, oder nicht??!!
ukaiser (X)
@Anja
15:51 Jan 31, 2010
Wie schade, was das GBK angeht (übrigens glaube ich nicht an die Ewigkeit, die sie ist nix als ein Krückstock, um der Zeit Substanz oder sonstwie ontologische Qualitäten zu verleihen ;-)) Da waren schon die alten Chinesen gescheiter ;-)
Was das hier angeht: Dianas Lösung verschiebt m.E. den Schwerpunkt, den Ruhepunkt: das sind Berater, die seriös sind un den Überblick inmitten des ganzen Rummels bewahre. Mittendrin sein heißt "mitmachen"!!!!! Und das sollten die Berater vermeiden, wenn sie ihre Arbeit gut machen sollen!!
Blöde Frage, aber ist Dein Satz eigentlich ein Slogan (dann gefällt mir, etwas abgeändert, Dianas Vorschlag am besten) oder taucht er sonstwo mitten im Text auf?
Verstehe! Meine Formulierungen enthielten ebenfalls reflexive oder Partizip-Formen, und weil Dein Beitrag auf meinen folgte... sorry...
Danke für den Hinweis auf die nette Frage, aber das GBK muss seit längerem und bis in alle Ewigkeit ohne mich auskommen ;-).
ukaiser (X)
@Anja
09:23 Jan 31, 2010
Das war jetzt aber nicht speziell auf dich gemünzt, du warst nur der Anlass für die Bemerkung und mir war schon klar, dass das nicht als Vorschlag gemeint war. Übrigens: zu einem ähnlichen Themenkomplex gibt es eine nette Frage beim Glossary Building ...
Ich wollte keinen Übersetzungsvorschlag machen, sondern herausfinden, mit welcher Art buzzing wir's hier zu tun haben ;-). Etwas mehr Kontext wäre hilfreich: Auf welche Kundschaft hat sich die Beratungsirma spezialisiert? " media world" ist ein weiter Begriff...
ukaiser (X)
Mir
17:48 Jan 30, 2010
missfallen die umständlichen reflexiven Formen, weil sie nicht griffig sind.
eine sich ständig erneuernde/weiterentwickelnde/neu erfindende (technische) Medienwelt gemeint sein? Oder steht "buzz" für das Dauerraunen ihrer niemals ruhenden, allzeit bereiten Berichterstatter und Vertreter?
davon ab, was du aus "passion" machst. Passion to perform heißt die englische Variante des Ackermann-Bank-Slogans Leistung aus Leidenschaft. Was möchtest du für "passion"? Denn erst wenn das geklärt ist, kann der Rest folgen, wenn wir das Pferd nicht vom Schwanz her aufzäumen sollen ;-))
Automatic update in 00:
Answers
2 mins confidence:
... für die Medienwelt, die ständig neue Trends hervorbringt
Explanation: ... nette Athmosphäre, typische Studentenkneipe, laut und quirlig. ... The atmosphere is buzzing, the food is good and the service first class! ...
Im Zentrum ist geht es schön quirlig zu. Kleine Marktstrassen, schöne Plätze ..... because it is very quiet outside. normally the city is buzzing and now ...
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2010-01-30 13:29:06 GMT) --------------------------------------------------
Leidenschaft für die dynamische Medienwelt
unter Verzicht auf constantly
Von unseren Auszubildenden bis zur Geschäftsführung verbindet uns die Leidenschaft für Medien... stellt uns die dynamische Medienwelt vor immer neue ... jobs.trovit.de/jobs/neue-medien-trainee-manager - Im Cache
Norbert Hermann Local time: 05:58 Specializes in field Native speaker of: English, German PRO pts in category: 69
46 mins confidence: peer agreement (net): +1
ständig auf Hochtouren laufend
Explanation:
... für die ständig auf Hochtouren laufende Medienwelt.
wäre eventuell eine Möglichkeit.
Marga Shaw United Kingdom Local time: 05:58 Native speaker of: German
Explanation: die eine beste lösung gibts hier wohl nicht, deshalb noch ein vorschlag. würde außerdem welt der medien statt medienwelt empfehlen und von unsere Leidenschaft gilt... abraten (lieber was mit begeisterung oder gar lieben)
transcreator Germany Local time: 06:58 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 28
ukaiser (X) Local time: 06:58 Native speaker of: German PRO pts in category: 37
Grading comment
Herzlichen Dank für die rege Diskussion! Es ist schließlich "die pulsierende Dynamik der Medienwelt" geworden, inwieweit das ein Pleonasmus ist, stelle ich zur weiteren Diskussion frei :). Noch einmal danke an euch alle!
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Die Medienwelt ist ständig in energiegeladenen Bewegung - und wir sind mit Leidenschaft mittendrin
Explanation: Perhaps it works to turn the sentence round?
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-01-30 17:51:17 GMT) --------------------------------------------------
Sorry to pinch one of your words, Ivo, it obviously went straight into my subconscious . Oh, and of course I mean energiegeladener Bewegung (learnt that ending for O-level in 196*)
British Diana Germany Local time: 06:58 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.