Jan 23, 2010 12:04
14 yrs ago
French term
NAN
French to Italian
Law/Patents
Law (general)
Maître X, avocat, Barreau de Paris, NAN 100.
Merci pour votre aide!
Merci pour votre aide!
Proposed translations
(Italian)
2 | NAN | Françoise Vogel |
Proposed translations
1 hr
Selected
NAN
je présume que cela a un rapport avec son numéro de vestiaire (qui évidemment ne se traduit pas)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-23 14:03:21 GMT)
--------------------------------------------------
justement, Nanterre 100 ... qu'en dis-tu?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-23 14:03:21 GMT)
--------------------------------------------------
justement, Nanterre 100 ... qu'en dis-tu?
Note from asker:
Ce numéro s'appelle numéro de toque, mais d'habitude on dit Maître X, numéro de toque..., ou toque ... |
J'ai cherché sur internet la fiche de l'avocat en question sur le site du barreau et son numéro de toque est le 100, et non pas le NAN 100. D'où ma perplexité quant à ces initiales... |
Chapeau! Afin de ne pas donner trop d'infos, j'ai mis Paris et 100, mais le barreau de l'avocat est dans le 92 et le n° de toque est un autre. Votre supposition est géniale! Merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Françoise!"
Something went wrong...