00:57 Jan 22, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lingualabo Italy Local time: 03:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 投資機会 |
| ||
4 | (~社がこの機会に限りご用意できる)ご提供内容(特別サービス) |
| ||
2 | 商談 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
投資機会 Explanation: investment opportunitiesの前半分が省略されているのではないでしょうか。 もしキャッチフレーズ的な文章であるとすれば、opportunitiesには既に暗に含まれている「優良な」という形容を補っても良いかも知れません。 |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|