Jan 12, 2010 11:27
14 yrs ago
English term
Plasto
English to Chinese
Bus/Financial
Names (personal, company)
brand/company name
I'm look for this brand/company name (Plasto) in Chinese. Links as below:
Website in Chinese (without Chinese name): http://www.plasto.com.cn/
Website in English: http://www.plasto.fr/en/
Has it got a Chinese name already?
Thanks a lot!
JM Chen
Website in Chinese (without Chinese name): http://www.plasto.com.cn/
Website in English: http://www.plasto.fr/en/
Has it got a Chinese name already?
Thanks a lot!
JM Chen
Change log
Jan 12, 2010 13:38: Adsion Liu changed "Language pair" from "Chinese to English" to "English to Chinese"
Jan 12, 2010 13:40: Adsion Liu changed "Language pair" from "English to Chinese" to "Chinese to English"
Jan 12, 2010 14:03: Adsion Liu changed "Language pair" from "Chinese to English" to "English to Chinese"
Proposed translations
9 mins
Selected
Plasto
According to my google search, there is no Chinese name for Plasto.
Note from asker:
Thanks, Alvin! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the confirmation."
Discussion
Later on in the same document, I came across another subsidiary company name (Plasto) which belongs to the same parent company. As the client and I specifically talked about having company name in Chinese, I suspect it will be the same for this case as it's in the same document to be translated. But before I confirm with him, I'd like to check it hasn't got a Chinese name already (like the first company he asked me to translate). Hence this KudoZ question.
Don't worry, I won't translate company names if not asked to. Thanks anyway.
As they are all subsidiaries of the same company, my client may wish to have 'Plasto' in Chinese too (如其它子公司). So I just want to make sure that it hasn't got a Chinese name yet, before I confirm with him whether to keep his company name in English or he would like me to give (translate phonetically) a Chinese name to his company.