20:28 Jan 10, 2010 |
|
English to Romanian translations [PRO] Botany / plants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | virnant |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Mai mult context! |
|
virnant Explanation: Definition of rută s. (BOT.) 1. (Ruta graveolens) virnanţ. 2. (Thalictrum flavum) rutişor galben. (drum, plantă) s. f., pl. rúte http://www.e-dictionary.info/ro/rută/ VIRNANT Denumire stiintifica: Ruta graveolens Denumiri populare: ruta, virnat., http://www.gradinamea.ro/Tratamente-naturiste-cu-VIRNANT-323... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
2 hrs |
Reference: Mai mult context! Reference information: Iata ce spune Yourdictionary: rue2 definition rue (ro̵̅o̅) noun any of a genus (Ruta) of strong-scented shrubs of the rue family, esp. an herb (R. graveolens) with yellow flowers and bitter-tasting leaves formerly used in medicine Etymology: OFr < L ruta < Gr rhytē adjective designating a family (Rutaceae, order Sapindales) of woody dicotyledonous plants, including the gas plant and the citrus plants In plus pe sensagent.com: analogic tree Angiosperms, Magnoliophyta[Hyper.] Acronychia, Atalantia, Australian Wild Lime, Bauerella, Fagara, Fortunella, Glycosmis, Haplophyllum, Kumquat, Lime, Australian Wild, Melicope, Microcitrus, Micromelum, Raulinoa, Rutaceae, Sarcomelicope, Severinia, Swinglea, Teclea, Vepris, Zieria Citron Tree, Citrus, Citrus aurantium, Citrus bergamia, Citrus Fruit, Citrus grandis, Citrus hystrix, Citrus limon, Citrus maxima, Citrus medica, Citrus reticulata, Fruit, Citrus, Kaffir Lime, Lemon Tree, Orange Tree, Bitter, Orange Tree, Mandarin, Orange Tree, Seville, Orange Tree, Sour, Pomelo Tree, Pummelo Tree, Tangerine Tree - Dictamnus - Rue, Ruta, Ruta chalepensis, Ruta graveolens - Casimiroa - Aegle, Aegle marmelos, Crateva marmelos - Euodia, Euodia ruticarpa, Evodia, Evodiae Fructus, Evodia rutaecarpa, Tetradium ruticarpum, Wu Zhu Yu - Orange, Trifoliate, Poncirus - Pilocarpus - Fagara boninensis, Fagara rhetza, Fagara xanthoxyloides, Fagara zanthoxyloides, Xanthoxylum, Xanthoxylum inerme, Zanthoxylum, Zanthoxylum fagara, Zanthoxylum rhetza - Clausena, Claussena - Corktree, Phellodendron - Murraya[Spéc.] Acronychia (n.) • Atalantia (n.) • Australian Wild Lime (n.) • B06.388.100.875 • Bauerella (n.) • Fagara (n.) • Fortunella (n.) • Glycosmis (n.) • Haplophyllum (n.) • Kumquat (n.) • Lime, Australian Wild (n.) • Melicope (n.) • Microcitrus (n.) • Micromelum (n.) • Raulinoa (n.) • Rutaceae (n.) • Sarcomelicope (n.) • Severinia (n.) • Swinglea (n.) • Teclea (n.) • Vepris (n.) • Zieria (n.) Ceea ce as vrea sa spun, este ca poate fi oricare dintre aceste plante si fara context mi se pare riscant sa traducem asa sau altfel. Ce credeti? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.