Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
casting call
Portuguese translation:
\"seleção de elenco\" e \"casting\"
Added to glossary by
Dylan Hope
Jan 7, 2010 19:19
14 yrs ago
6 viewers *
English term
casting call
English to Portuguese
Other
Cinema, Film, TV, Drama
As used in acting or modelling
An interview/test for a show biz or modelling role.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | "seleção de elenco" e "casting" | Eliza Brossa |
4 +4 | casting / selecção de candidatos | Rui Sousa |
5 -2 | convocação (de elenco) para escalagem | Fernando Okabe Biazibeti |
Proposed translations
3 hrs
Selected
"seleção de elenco" e "casting"
during many years I worked as an actress and that's how people from this area call this...if it is an audition for a role in a play, commercial or film it is called "seleção de elenco", but if it is a an audition to select models, they would call it "casting" This answer is based on my experience in the area.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-01-15 15:28:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
thanks Dylan, i was a 100% sure about my answer, because that's what people really say, sometimes this is way more important than what the dictionary says, even though some people do not understand that and some just want to get points instead of really helping us.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-01-15 15:28:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
thanks Dylan, i was a 100% sure about my answer, because that's what people really say, sometimes this is way more important than what the dictionary says, even though some people do not understand that and some just want to get points instead of really helping us.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hi Eliza -
I think Rui's answer was good too but after some searches on google I agree that your translation is the most accurate for this particular area. Thanks! "
+4
2 mins
casting / selecção de candidatos
Sug.
Peer comment(s):
agree |
João Araújo
38 mins
|
Obrigado, João!
|
|
agree |
Danièle Horta
1 hr
|
Obrigado, Danièle! E um Bom Ano!
|
|
agree |
Ana Resende
1 hr
|
Obrigado, Ana! E um Bom Ano!
|
|
disagree |
Fernando Okabe Biazibeti
: não é uma "seleção" porque o elenco (casting) já foi decidido antes
1 hr
|
Obrigado, Fernando! Pode ainda não ter sido decidido, penso que é uma selecção para definir o elenco.
|
|
agree |
CicaBarth
: É uma seleção sim. No Brasil, diz-se somente "seleção" ou "casting"!
1 hr
|
Obrigado, CicaBarth!
|
|
neutral |
Eliza Brossa
: "seleção de candidatos" is too broad, parece algo de rh e é claro que se trata sim de uma seleção, mas há um termo mais específico que sugeri. Não é errado, mas há um termo melhor
3 hrs
|
agree |
Marlene Curtis
5 hrs
|
Obrigado, Marlene!
|
-2
1 hr
convocação (de elenco) para escalagem
casting: n. elenco; v. escalar um elenco
call: v. convocar
call: v. convocar
Peer comment(s):
disagree |
Marlene Curtis
: Não é uma tradução consagrada, além de ser longa demais.
12 mins
|
disagree |
Rui Sousa
: Não é líquido que o elenco já esteja definido, aliás tem mais lógica que não esteja.
35 mins
|
Something went wrong...