porcja dla 2 osób

English translation: serving for two

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:porcja dla 2 osób
English translation:serving for two
Entered by: jolcia423

18:08 Dec 29, 2009
Polish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / menu
Polish term or phrase: porcja dla 2 osób
Jest to oczywiście określenie ilości jedzenia w menu. portion for 2 people??? is it ok?
jolcia423
Poland
Local time: 20:53
serving for two
Explanation:
suggestion
Selected response from:

Icing (X)
United States
Local time: 14:53
Grading comment
this is it:-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5serving for two
Icing (X)
4 +5serves two
goldenred
3feeds two people
Teresa Pelka


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
serving for two


Explanation:
suggestion

Icing (X)
United States
Local time: 14:53
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
this is it:-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk: lub samo "for two", tak jak w wielu nowojorskich restauracjach
3 mins
  -> Dzięki! Najczęściej chyba spotykane w menu.

agree  PanPeter: zgadza się
14 mins
  -> Dziękuję!

agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak)
42 mins
  -> Dziękuję!

agree  Monika Sojka: samo 'for two'
1 hr
  -> Dziękuję! Też się zgadzam.

agree  Rafal Korycinski
5 days
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
serves two


Explanation:
IMO.

goldenred
Poland
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Little My
1 hr
  -> dzięki

agree  Ewa Nowicka
1 hr
  -> dzięki

agree  Kamila Sławińska
3 hrs
  -> dziekuje :)

agree  Luiza Jude
5 hrs
  -> thank you

agree  tabor
13 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
feeds two people


Explanation:
Especially if amply :)
"amply feeds two people" like at http://www.amazon.com/review/R3FJLJMOSCKN6V

"Feeding" is more convincing than "serving", something that feeds two should really suffice them

Teresa Pelka
Ireland
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kamil Zakrzewski: Mało eleganckie, to jest menu.
674 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search