Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
Za Správnost
English translation:
Certified as accurate (by)
Added to glossary by
William Kratzer Jr.
Feb 5, 2003 14:43
21 yrs ago
23 viewers *
Czech term
Zá Správnost
Czech to English
Other
Education / Pedagogy
Education
Used in a university document attesting to completion of training.
Proposed translations
(English)
4 +1 | certified by | David Knowles |
5 | Person in charge? | Martin Janda |
5 | For correctness | Martina Svehlova Jurikova |
3 +1 | For fairness/accuracy | Nicholas Miller |
Proposed translations
+1
52 mins
Selected
certified by
followed by a signature
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 12:51:33 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
There\'s no real need for \"as accurate\" - that\'s what certified means: attested as correct. \"Notarized by\" is fine (and also doesn\'t need \"as accurate\").
I must admit though that if you are certifying a translation, you would probably write \"certified as an accurate translation by ...\". I think that\'s different because it\'s not an original.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 12:51:33 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
There\'s no real need for \"as accurate\" - that\'s what certified means: attested as correct. \"Notarized by\" is fine (and also doesn\'t need \"as accurate\").
I must admit though that if you are certifying a translation, you would probably write \"certified as an accurate translation by ...\". I think that\'s different because it\'s not an original.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Your answer came the closest to how I would have translated this. I'll use this term with a modification of the following> Certified as accurate. This was by the way followed by a signature. In the U.S. here it might alsos be seen as Notarized by. A Notary Public certifies documents as being accurate and true.
Thanks to all for your contributions and suggestions. "
5 mins
Person in charge?
It meants that the undersigned person is responsible for the document being correct. I guess there is no straightforward equivalent in US/UK.
+1
8 mins
For fairness/accuracy
Is someone's name written after it?
A person responsible for the accuracy, for example?
A person responsible for the accuracy, for example?
Peer comment(s):
agree |
Martina Vomáčková
: Person responsible for the accuracy. I like this one best.
4851 days
|
1 hr
For correctness
Other possibility:
"Correctness validated by"
"Correctness validated by"
Something went wrong...