Nov 28, 2009 20:59
14 yrs ago
Russian term

откупаться от кого-л.

Russian to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
(о Канаде)
В какой-то степени социальным пособием государство ***откупается*** от своих граждан. В СССР не было социального пособия, но и понятия "безработица" тоже не было: каждый был обеспечен работой. А если человек имеет специальность, но не может найти работу - это не только его вина, но и государства.

Спасибо

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

buys off their citizens

.
Peer comment(s):

agree Alexander Ryshow
3 mins
Thank you.
agree Tevah_Trans
4 mins
Thanks, Elina.
agree sokolniki
1 hr
Thank you.
agree Angela Greenfield
1 hr
Thanks, Angela.
agree Libero_Lang_Lab : yeah, though to nit-pick perhaps 'its' rather than 'their'
1 hr
Thanks, Dan, I do believe either is correct.
agree Sergei Tumanov
2 hrs
Thanks, Sergei.
agree Tokyo_Moscow
7 hrs
Thank you.
agree Oleksiy Markunin
21 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 hrs

suborns its citizens

in other words, hushes them up with handouts. "Buying off" is also okay: depends how informal/formal and condescending/respectful (to the bought off/suborned) you wanna sound.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search