Nov 28, 2009 20:59
14 yrs ago
Russian term
откупаться от кого-л.
Russian to English
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
(о Канаде)
В какой-то степени социальным пособием государство ***откупается*** от своих граждан. В СССР не было социального пособия, но и понятия "безработица" тоже не было: каждый был обеспечен работой. А если человек имеет специальность, но не может найти работу - это не только его вина, но и государства.
Спасибо
В какой-то степени социальным пособием государство ***откупается*** от своих граждан. В СССР не было социального пособия, но и понятия "безработица" тоже не было: каждый был обеспечен работой. А если человек имеет специальность, но не может найти работу - это не только его вина, но и государства.
Спасибо
Proposed translations
(English)
4 +8 | buys off their citizens | Mark Berelekhis |
4 | suborns its citizens | Michael Korovkin |
Proposed translations
+8
2 mins
Selected
buys off their citizens
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 hrs
suborns its citizens
in other words, hushes them up with handouts. "Buying off" is also okay: depends how informal/formal and condescending/respectful (to the bought off/suborned) you wanna sound.
Something went wrong...