Nov 17, 2009 15:03
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
portfolio
Spanish to French
Other
Tourism & Travel
Besoin d'idées pour rendre le sens de portfolio dans ce contexte....... Merci !!
Con el fin de complacer a los viajeros más exigentes, la cadena hotelera propiedad de X y Y, ha incorporado a su portfolio un hotel de cuatro estrellas, el ZZZZZZ situado en Mallorca.
Con el fin de complacer a los viajeros más exigentes, la cadena hotelera propiedad de X y Y, ha incorporado a su portfolio un hotel de cuatro estrellas, el ZZZZZZ situado en Mallorca.
Proposed translations
(French)
5 +1 | portefeuille | Geneviève Granger |
5 +3 | catalogue / offre | Valérie Catanzaro |
4 +1 | cartera | María Luisa Galván |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
portefeuille
Assez courant dans le sens de "gamme" / "offre".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-11-19 08:29:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-11-19 08:29:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci.
Note from asker:
oui, au départ je trouvais ce terme un peu trop "financier" mais je crois en effet que ça colle aussi dans ce contexte, merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci ! j'ai trouvé bcp d'exemples tout à fait valables dans ce contexte"
+3
9 mins
catalogue / offre
Propositions de ce qu'on retrouve dans les brochures et descriptifs touristiques.
Note from asker:
Merci pour la proposition! |
Valérie, j'ai beaucoup hésité , puis j'ai décidé de rester plus proche du texte source.... Merci beaucoup |
Peer comment(s):
agree |
Maria Schneider
54 mins
|
Merci !
|
|
agree |
Carolina García
2 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
Irène Guinez
1 day 4 hrs
|
Merci !
|
+1
3 mins
cartera
Cartera es el término tradicional, aunque también podría ser grupo empresarial.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-11-17 17:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
¡Qué barbaridad! ¡Qué despiste! En tal caso, propongo "offre" o "groupe".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-11-17 17:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
¡Qué barbaridad! ¡Qué despiste! En tal caso, propongo "offre" o "groupe".
Note from asker:
Mª Luisa... ! era en francés... ;-) |
Something went wrong...