09:40 Nov 3, 2009 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / stock management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bourth (X) Local time: 13:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nozzle |
| ||
1 | injector |
| ||
1 | (POE) injector |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
injector Explanation: Because the meaning of "inject" is identical in both languages and would be understood even if some other jargon were used in the industry. I would guess that the store is part of a factory and "injecteur" refers to production rather than part of the mechanized storage system. Asking for refs is a bit of a tall order because we do not know what kind of objects are being handled by the store :P I am not being very helpful am I? :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nozzle Explanation: The contaxt is limited, to say the least. But "nozzle"is the most frequent for "injecteur". Otherwise, "feeder" could be suggested. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(POE) injector Explanation: Some sort of Power Over Ethernet injector (qv)? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.