Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
subordinate
Persian (Farsi) translation:
ملاحظات ایمنی تحت الشعاع منافع تجاری قرار گرفت
Added to glossary by
Abdulvahed
Nov 2, 2009 18:41
14 yrs ago
English term
subordinate
English to Persian (Farsi)
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
general
Many thanks of all participated in answering my question about "subordinate and subordination"...but I think there is a phrasal verb in farsi describing exactly these two verb and noun.I want to know what dear translators would say on the example below:
safety considerations were being subordinated to commercial interests
I think that this shortened sentence should be translated as follows:ملاحظات ایمنی فدای منافع تجاری می شد
safety considerations were being subordinated to commercial interests
I think that this shortened sentence should be translated as follows:ملاحظات ایمنی فدای منافع تجاری می شد
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +3 | ملاحظات ایمنی تحت الشعاع منافع تجاری قرار گرفت | Ali Beikian |
5 +6 | تحت الشعاع قرار گرفتن | Farzad Akmali |
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
ملاحظات ایمنی تحت الشعاع منافع تجاری قرار گرفت
In this context, this is the best Persian equivalent.
to be subordinated by: تحت الشعاع قرار گرفتن
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-11-02 19:04:23 GMT)
--------------------------------------------------
ملاحظات ایمنی تحت الشعاع منافع تجاری قرار می گرفت
to be subordinated by: تحت الشعاع قرار گرفتن
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-11-02 19:04:23 GMT)
--------------------------------------------------
ملاحظات ایمنی تحت الشعاع منافع تجاری قرار می گرفت
3 KudoZ points awarded for this answer.
+6
12 mins
تحت الشعاع قرار گرفتن
I hope you mean the same.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-11-02 19:00:12 GMT)
--------------------------------------------------
فرع بر ..........دانستن
تابع ...........قرار گرفتن
Other approximations!
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-11-02 19:00:12 GMT)
--------------------------------------------------
فرع بر ..........دانستن
تابع ...........قرار گرفتن
Other approximations!
Peer comment(s):
agree |
Ali Beikian
: Exactly! Sorry! I didn't see your answer when I clicked on the answer tab!
5 mins
|
Many thanks Dear Sir! No worries!
|
|
agree |
Hossein Abbasi Mohaghegh
1 hr
|
Thanks Sir!
|
|
agree |
Farokh Bastan
3 hrs
|
Thanks farokh!
|
|
agree |
Habib Shariati
11 hrs
|
Thank Sir!
|
|
agree |
Hadi Sobhanifar
13 hrs
|
Thanks Sir!
|
|
agree |
Ebrahim Golavar
: agree
3 days 23 hrs
|
Many Thanks Ebrahim!
|
Something went wrong...