למען הזהירות

English translation: for the sake of caution

09:18 Oct 31, 2009
Hebrew to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Hebrew term or phrase: למען הזהירות
כאשר משתמשים במושג במסגרת כתב טענות לבית משפט
OOGIT
Local time: 06:47
English translation:for the sake of caution
Explanation:
just one more option... below quote is from a Lawyers' website.
Selected response from:

Amir Gavriely
Canada
Local time: 23:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4for the sake of caution
Amir Gavriely
4for all safety's sake
Textpertise
4....as precautionary measures
Iris Bat-Or
3to err on the safe side
cilantro
3To be on the safe side
Gad Kohenov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to err on the safe side


Explanation:
I think this would be it.

cilantro
Israel
Local time: 06:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
To be on the safe side


Explanation:
Keep it simple.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 06:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 720
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for the sake of caution


Explanation:
just one more option... below quote is from a Lawyers' website.

Example sentence(s):
  • Just for the sake of caution: Rabbis are not lawyers (although I suppose there may be some rabbis who also happen to be lawyers), and a rabbi is no more qualified to give legal advice than I am to advise someone about Jewish dogma.

    Reference: http://boards.answers.findlaw.com/n/pfx/forum.aspx?msg=87055...
Amir Gavriely
Canada
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for all safety's sake


Explanation:
another option

Textpertise
United Kingdom
Local time: 04:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
....as precautionary measures


Explanation:
Legal jargon. For lack of context I gave only the relevant part of a larger sentence that includes what was done, or not done, as precautionary measures, or steps taken, etc.
For more info I suggest you google it.

Iris Bat-Or
Local time: 06:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search