...dem Anmelder wird die Einreichung neuer Ansprüche anheimgestellt.

Spanish translation: al solicitante se le sugiere la presentación de nuevas reivindicaciones

10:03 Oct 24, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Patents
German term or phrase: ...dem Anmelder wird die Einreichung neuer Ansprüche anheimgestellt.
Que os parece:

La presentación de nuevas reivindicaciones que tengas en cuenta las indicaciones precedentes se deja a criterio del solicitante.

¿Alguien propone otra cosa?
rmoyano81
Local time: 14:58
Spanish translation:al solicitante se le sugiere la presentación de nuevas reivindicaciones
Explanation:
Que tengas suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2009-10-25 14:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces: "Se deja a criterio del solicitante la presentación de nuevas reivindicaciones."
Selected response from:

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 09:58
Grading comment
A criterio del solicitante pues.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1al solicitante se le sugiere la presentación de nuevas reivindicaciones
Pedro Zimmer


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
al solicitante se le sugiere la presentación de nuevas reivindicaciones


Explanation:
Que tengas suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2009-10-25 14:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces: "Se deja a criterio del solicitante la presentación de nuevas reivindicaciones."

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30
Grading comment
A criterio del solicitante pues.
Notes to answerer
Asker: Gracias! me parece más lógica que mi propuesta.

Asker: Gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo
45 mins
  -> Gracias, Teresa

disagree  Karlo Heppner: "anheimstellen" ist gleich "überlassen" . Es ist nicht vorschlagen. Liebe Grüße Karlo
3 hrs

disagree  Pablo Grosschmid: concuerdo con Karlo
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search