GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:47 Oct 19, 2009 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Company finances (Belgium) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rebecca Davis United Kingdom Local time: 11:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Miscellaneous services and goods |
| ||
4 | Sundry services and goods (purchased) |
|
Sundry services and goods (purchased) Explanation: Stands for "Services et biens divers" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Miscellaneous services and goods Explanation: I agree with Rebecca's comment that SBD stands for "Services et biens divers". However, as an alternative, I would go for "Miscellaneous services and goods". |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|