lettrage (de données)

Spanish translation: marcado con letras

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lettrage
Spanish translation:marcado con letras
Entered by: Rafael Molina Pulgar

03:35 Sep 28, 2009
French to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Accounting / introducción de datos en sistema contable
French term or phrase: lettrage (de données)
Estoy buscando la traducción del término "lettrage" (de donnés).

En una de las entradas de Pro, se traduce como "creación de códigos de factura". Sin embargo, no sé si esta traducción deja claro el sentido completo del término y quería saber si a alguien se le ocurre otra opción.

Incluyo debajo algunas explicaciones que se incluyen en las preguntas FR-EN aparecidas en Proz:

"- Il s'agit d'une technique (plutôt vieillotte) pour identifier des écritures correspondantes. Elle est aussi utilisée pour faire des rapprochements bancaires. Elle consiste à écrire réellement des lettres a côté des écritures. À la fin, seules les écritures non lettrées sont "intéressantes", car ce sont des factures impayées ou des mouvements non à jour entre la compta et la banque (p.e. chèques non encaissés ou virements non comptabilisés)."

"- "lettrage" is in French the accounting procedure that assigns the same reference to an account posting (écriture) and to the counterpart account."

Muchas gracias de antemano
atram09
marcado con letras
Explanation:
Podría servirte.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 21:52
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3marcado con letras
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marcado con letras


Explanation:
Podría servirte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 21:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search