Aug 20, 2009 09:24
14 yrs ago
Hindi term

भीगी बिल्ली की तरह

Hindi to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings Idioms
Greetings,

भीगी बिल्ली की तरह is obviously a description of servility. Here’s the full sentence:
बात यह है न, कि खन्ना जी ख़ुद पंजाबी हैं; और उनके सामने प्रकाश एकदम दब जाते हैं – भीगी बिल्ली की तरह !

Please excuse my ignorance about cats – what is servile about a wet cat, please?

Best wishes,

Simon

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Like a whipped dog

Cats are supposed to not like water. So when a cat is made wet, it feels extremely uncomfortable, sorry for itself and utterly servile.

The corresponding English proverb/idiom is like a whipped dog.
Peer comment(s):

agree nke
1 day 18 mins
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks excellent"
+1
10 mins

As an odd man out/as a wolf in lamb's clothing

भीगी बिल्ली is a well known expression, its idiomatic expression in English is "wolf in lamb's clothing"; but this is a negative and disrespectful expression in respect to a person. Hence "odd man out", "in fixes", "in fives and sixes", "uncomfortable" etc., will be the better expressions to use.
Peer comment(s):

agree Quamrul Islam : I like it !
2 days 1 hr
Thank you very much
Something went wrong...
+2
15 mins

to be very meek and quiet (भीगी बिल्ली बनना)


भीगी बिल्ली बनना
-to be very meek and quiet
-to behave in too submissive a manner

(Hindi-English Dictionary, Aliied Publishers, India)
Peer comment(s):

agree nke
1 day 9 mins
धन्यवाद
agree Siddhi Talati
8 days
धन्यवाद
Something went wrong...
1 day 28 mins

Like a soggy moggy!

This might apply to someone who is in a pitable state unable to stand up for himself, so am not sure if it is as perfect as 'like a whipped dog' idom suggested by Balasubramanium -ji.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search