Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Hoge bomen vangen veel wind
Russian translation:
Много рабов - много врагов
Added to glossary by
Elena Semenova
Aug 19, 2009 10:34
14 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
Hoge bomen vangen veel wind
Dutch to Russian
Other
Poetry & Literature
Proverb
Explanation: Mensen in een hoge positie krijgen veel commentaar op hun doen en laten.
English equivalent: High winds blow on high hills.
English equivalent: High winds blow on high hills.
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | Много рабов - много врагов | Yulia Telezhko |
4 | Береза - не угроза: где стоит, там и шумит. | katerina turevich |
4 | "Большие" люди всегда у всех на виду. | Tatiana Willemsen-Golyandrina |
Proposed translations
+1
56 mins
Selected
Много рабов - много врагов
Словарь Ван ден Бара (Van den Baar) большой голландско-русский предлагает такой вариант на эту пословицу: "много рабов-много врагов".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! "
5 hrs
Береза - не угроза: где стоит, там и шумит.
Береза - не угроза: где стоит, там и шумит.
Kan ook afgekort worden : Береза - не угроза.
Kan ook afgekort worden : Береза - не угроза.
1 day 7 hrs
"Большие" люди всегда у всех на виду.
Multitran.ru - "Большие" люди всегда у всех на виду.
Something went wrong...