calco pegado

English translation: sticker

11:10 Aug 14, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Spanish term or phrase: calco pegado
This is South American Spanish and I can't find this anywhere!
Full sentence:
Los autos y camionetas de la Empresa deben contener un calco pegado en el interior del vehículo.
s.brook1 (X)
Local time: 17:53
English translation:sticker
Explanation:
It refers to what is known as a "calcomanía" such as you might find inside your car that lists the next date for an oil change, a sticker that tells everyone which football team you support or if you have a baby on board.
Selected response from:

Francis Icaza
United States
Local time: 12:53
Grading comment
Thanks so much - all is now clear!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8sticker
Francis Icaza
5 +1decal affixed to xxxx
Carmen Schultz


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
sticker


Explanation:
It refers to what is known as a "calcomanía" such as you might find inside your car that lists the next date for an oil change, a sticker that tells everyone which football team you support or if you have a baby on board.

Francis Icaza
United States
Local time: 12:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks so much - all is now clear!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Killian Özler
3 mins
  -> Thank very much Silvia, Rosa and Rafael, most kind

agree  Rosa Elena Lozano Arton: Si de eso se trata de una calcomanía
17 mins

agree  Rafael Bordabehere (X)
22 mins

agree  Laureana Pavon
1 hr
  -> Gracias

agree  Cinnamon Nolan: Yes: a sticker insider the vehicle ("a sticker stuck" is redundant).
1 hr
  -> My mother thanks you

agree  Henry Hinds: Maybe "a sticker affixed inside the vehicle".
2 hrs
  -> My father thanks you...

agree  Cristian Garcia
4 hrs
  -> and I thank you

agree  eski: Agree with HH's suggestion. "It's a family affair"...:)) eski
8 hrs
  -> So does my brother,
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
decal affixed to xxxx


Explanation:
Note: the proper term for calco (calcomania) is decal:



"The cars and trucks of the Company should have a decal affixed to xxx...."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-14 14:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

decal nf calcomanía


Forum discussions with the word(s) "decal" in the title:
Affix a permit decal...
Decal
Simple split decal
sticker vs. decal
'decal' also found in these entries:
Spanish:

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-14 14:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

Reference: Wordreference.com

Carmen Schultz
Local time: 11:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Yes, I've opted for 'sticker' but thank you so much for your help!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Killian Özler: You are right, but "sticker" is also commonly used instead of decal
7 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search