Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
5-fold serial dilution
Spanish translation:
dilución quíntuple en serie
Added to glossary by
Flavio Granados F
Aug 7, 2009 12:53
14 yrs ago
20 viewers *
English term
5-fold serial dilution
English to Spanish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Ensayo microbiológico
Esta pregunta está relacionada con la anterior. A veces hay que diluir 5 veces, y a veces 5 vecces seriadamente. ¿O es lo mismo? Muchas gracias por su ayuda.
Detlef Aberle
Detlef Aberle
Proposed translations
(Spanish)
4 -1 | dilución quíntuple en serie | Flavio Granados F |
4 | dilución serial 5 veces | Yaotl Altan |
4 | serie de diluciones en 5 etapas | slothm |
3 +1 | disolución seriada de base 5 | Miguel Armentia |
Change log
Aug 10, 2009 22:04: Flavio Granados F Created KOG entry
Proposed translations
-1
1 day 4 hrs
Selected
dilución quíntuple en serie
Dilución en serie, sí, como dices, es diluir tantas veces una (di)solución concentrada inicial.
Quíntuple, como adjetivo, es repetir algo cinco veces.
Quíntuple, como adjetivo, es repetir algo cinco veces.
Note from asker:
María Clauia, gracias por la muy buena explicación. Así que la traducción correcta sería: "diluciones seriadas sucesivas con un factor de dilución 5". |
Peer comment(s):
disagree |
M. C. Filgueira
: "N-fold serial dilution" no significa q se realizaron N diluciones, sino x diluciones sucesivas con un factor de dilución N (es decir, la concentración de c/nueva solución era N veces menor que la de la solución anterior de la q derivaba). Saludos.
2 days 7 hrs
|
exactamente diluir tantas veces (en un factor se supone) no significa repetir el procedimiento N veces, sino pasar de una solución original concentrada por diluciones "en serie", hasta una concentración final; se repite la dilución no la solución
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Flavio"
7 mins
dilución serial 5 veces
22 mins
serie de diluciones en 5 etapas
Otra alternativa.
+1
25 mins
disolución seriada de base 5
Quiere decir que cada dilución es un quinto de la disolución de partida.
Una explicación más detallada:
http://www.bio.umass.edu/micro/immunology/elisa/serial.htm
¡Saludos, Detlef!
Una explicación más detallada:
http://www.bio.umass.edu/micro/immunology/elisa/serial.htm
¡Saludos, Detlef!
Peer comment(s):
agree |
ARS54
: (dilución) ... (de base/orden) - ,http://www.google.it/search?hl=it&q="dilucion seriada" "vece... :-))
20 hrs
|
Gracias por el comentario, ARS54. Buen domingo.
|
|
neutral |
M. C. Filgueira
: La idea es ésta, pero nunca oí hablar de "dils. en base n". Yo diría: dils. según un factor (de dil.) de 5/en una relación de 1:5/al quinto" o algo así. Aunq "dils. seriadas" se usa mucho, cabe recordar q ya tenemos el adj. "serial" y la expr. "en serie".
3 days 12 hrs
|
Tienes razón, a mí tampoco me suena mucho lo de la base; sí en cambio el factor de dilución. Gracias y buen día.
|
Discussion
Saludos.
Así, por ejemplo, "2-fold serial dilutions" significa que se realizan diluciones en serie, aplicando cada vez un factor de dilución igual a 2. La concentración de las diversas soluciones resultantes equivale entonces a 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, etc. de la solución inicial. En el caso de "5-fold serial dilutions" la concentración de las soluciones resultantes equivale a 1/5, 1/25, 1/125, 1/625, etc. de la solución inicial.
En el primùer caso, no se habla de "diluciones dobles" (esta expresión sería correcta si se tratase de dos diluciones consecutivas), sino de "diluciones a la mitad", "diluciones según un factor (de dilución) de 2", "diluciones en una proporción de 1/2 (o 1:2)", etc.
Sigo en otra ventana.