Glossary entry

English term or phrase:

large exposures

German translation:

grosse Risiken

Added to glossary by Pitt
Jul 26, 2009 14:12
14 yrs ago
English term

large exposures

English to German Bus/Financial Finance (general) Factoring
Letter of Intent:
X (=Factoring-Unternehmen) will need the following items:
Signed debtor worksheet. If limits listed are not sufficient for future needs, please provide credit applications for each debtor for X to consider an increase. If X should consider other large accounts not currently large exposures, please provide the name, address ...

Mir ist dieser letzte Satz nicht klar. Geht es hier um Forderungen, bei denen das Ausfallrisiko für X als nicht so hoch einzustufen ist, oder was ist mit "large exposures" gemeint?
Change log

Aug 3, 2009 09:51: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+4
20 mins
Selected

grosse Risiken

Es handelt sich um Grosskunden, die allerdings gegenwärtig keine hohen Verbindlichkeiten gegenüber dem Forderungsverkäufer haben, also keine grossen Risiken darstellen.
Falls sie dennoch eingeschlossen werden sollen, will der Faktor Name, Anschrift etc.
Peer comment(s):

agree Inge Meinzer
2 hrs
danke
agree Klaus Urban
16 hrs
danke, Klaus
agree Benjamin Lunau
17 hrs
danke
agree Birgit Gläser : aber ich würde "grosse Engagements" verwenden (die dann natürlich wieder im Risikomanagement verwaltet werden...) Im Banking unterscheiden wir eigentlich zwischen Engagements und Risiken (z.B. Adressausfall-, Liquiditäts-, Kursrisiko)
1 day 2 hrs
Engagements ist hier irreführend, denn der Factor übernimmt Risiken, keine Engagements - wobei Banken ohnehin keinen direkten Forderungskauf vornehmen, oder ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Ich hatte das Glossar durchaus durchforstet, doch trotz vieler ähnlicher Fragen, war mir speziell in diesem Satz noch immer unklar, ob sich das Risiko nun auf einen mögl. Zahlungsausfall oder auf hohe Verbindlichkeiten bezieht. Danke für die Aufklärung!"
+1
21 mins

umfangreiches/erhebliches Engagement

ich weiss, Engagement ist nicht gerade ein typisch deutsches Wort, wird aber im Zusammenhang mit Finanzen sehr viel verwendet.
Peer comment(s):

agree Rolf Keiser : ich neige auch eher zu "Engagement"
1 hr
vielen Dank!
Something went wrong...

Reference comments

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search