Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
large exposures
German translation:
grosse Risiken
Added to glossary by
Pitt
Jul 26, 2009 14:12
14 yrs ago
English term
large exposures
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
Factoring
Letter of Intent:
X (=Factoring-Unternehmen) will need the following items:
Signed debtor worksheet. If limits listed are not sufficient for future needs, please provide credit applications for each debtor for X to consider an increase. If X should consider other large accounts not currently large exposures, please provide the name, address ...
Mir ist dieser letzte Satz nicht klar. Geht es hier um Forderungen, bei denen das Ausfallrisiko für X als nicht so hoch einzustufen ist, oder was ist mit "large exposures" gemeint?
X (=Factoring-Unternehmen) will need the following items:
Signed debtor worksheet. If limits listed are not sufficient for future needs, please provide credit applications for each debtor for X to consider an increase. If X should consider other large accounts not currently large exposures, please provide the name, address ...
Mir ist dieser letzte Satz nicht klar. Geht es hier um Forderungen, bei denen das Ausfallrisiko für X als nicht so hoch einzustufen ist, oder was ist mit "large exposures" gemeint?
Proposed translations
(German)
4 +4 | grosse Risiken | Hans G. Liepert |
4 +1 | umfangreiches/erhebliches Engagement | swisstell |
References
KudoZ glossary | Kim Metzger |
Change log
Aug 3, 2009 09:51: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
grosse Risiken
Es handelt sich um Grosskunden, die allerdings gegenwärtig keine hohen Verbindlichkeiten gegenüber dem Forderungsverkäufer haben, also keine grossen Risiken darstellen.
Falls sie dennoch eingeschlossen werden sollen, will der Faktor Name, Anschrift etc.
Falls sie dennoch eingeschlossen werden sollen, will der Faktor Name, Anschrift etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Ich hatte das Glossar durchaus durchforstet, doch trotz vieler ähnlicher Fragen, war mir speziell in diesem Satz noch immer unklar, ob sich das Risiko nun auf einen mögl. Zahlungsausfall oder auf hohe Verbindlichkeiten bezieht. Danke für die Aufklärung!"
+1
21 mins
umfangreiches/erhebliches Engagement
ich weiss, Engagement ist nicht gerade ein typisch deutsches Wort, wird aber im Zusammenhang mit Finanzen sehr viel verwendet.
Reference comments
1 hr
Reference:
KudoZ glossary
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/23...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/19...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/42...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/29...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/37...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/38...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/19...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/42...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/29...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/37...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/38...
Something went wrong...