Jul 13, 2009 23:15
14 yrs ago
English term

rigid design

English to Italian Other Mechanics / Mech Engineering pumps for wastewater treatment
Maximum shaft deflection of 0.05mm at mechanical seal ensures rigid design reducing risk of wear and fracture (safety factor 1.7 at closed valve), minimizing operation and maintenance cost and extending design life.

Proposed translations

8 hrs
Selected

struttura robusta

Penso che in questo caso "rigido" non sia la traduzione più efficace per "rigid". Visto che la frase fa riferimento alla flessione in corrispondenza della tenuta e a usura e rotture, secondo me si rifersce al fatto che la struttura è meccanicamente solida. Indico un link di esempio
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
2 hrs

disegno rigido

Many references in the internet to the Italian term.

http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

You can also find "design rigido" where design is kept in its original English form, but it is less frequent in use so I suppose that the Italian version is better.
Something went wrong...
7 hrs

progettazione/concezione rigida

un'aternativa alla soluzione di Delveneto (senza la garanzia che sia la migliore!)
Something went wrong...
1 day 11 hrs

forma stabile

Nella resa in italiano mi sembra migliore il temine forma, ma non sono totalmente sicura che l'aggettivo stabile sia il migliore.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search