Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
one-alarm or two-alarm blaze
Italian translation:
scoppio di uno o due allarmi/preoccupazioni
Added to glossary by
pamico
Jul 12, 2009 17:44
14 yrs ago
English term
one-alarm or two-alarm blaze
English to Italian
Social Sciences
Psychology
Have you got one alarm or two alarm blaze
Riferito al burnout sul lavoro
Riferito al burnout sul lavoro
Proposed translations
(Italian)
3 | scoppio di uno o due allarmi/preoccupazioni | Francesca Bersellini |
3 | scatti d'ira lievi o scoppiate... | Elena Zanetti |
Proposed translations
2 hrs
Selected
scoppio di uno o due allarmi/preoccupazioni
seè riferito al sovraffaticamento lavorativo, forse si riferisce a quando una persona "scoppia", cioè non ce la fa più a forza di pensieri, ecc.... ma è solo un'idea!
--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2009-07-21 13:26:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!
--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2009-07-21 13:26:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!
1 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
scatti d'ira lievi o scoppiate...
un suggerimento...
penso prenda spunto dagli incendi... di primo tipo di secondo tipo.. Il numero di allarmi corrisponde alla quantità di assistenza sulla scena...
blaze penso intenda gli scatti d'ra
one alarm... più leggero two alarm più forte
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2009-07-19 08:22:54 GMT)
--------------------------------------------------
non è meglio un tipo... come sono i campanelli d'allarme, i sintomi sono lievi o pesanti, comè il livello di logoramento...
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2009-07-19 08:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
com'è il ivello di decadenza psicofisica, quanto è grande la preoccupazione..
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2009-07-19 08:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
a che livello di preoccupazione senti di trovarti...
penso prenda spunto dagli incendi... di primo tipo di secondo tipo.. Il numero di allarmi corrisponde alla quantità di assistenza sulla scena...
blaze penso intenda gli scatti d'ra
one alarm... più leggero two alarm più forte
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2009-07-19 08:22:54 GMT)
--------------------------------------------------
non è meglio un tipo... come sono i campanelli d'allarme, i sintomi sono lievi o pesanti, comè il livello di logoramento...
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2009-07-19 08:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
com'è il ivello di decadenza psicofisica, quanto è grande la preoccupazione..
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2009-07-19 08:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
a che livello di preoccupazione senti di trovarti...
Note from asker:
Non mi suona bene neppure una delle risposte. Teniamo conto che parliamo di 'burnout', un costrutto che denota esaurimento dal punto di vista psicofisico. L'ira non c'entra molto, visto che è una forma di neurastenia, che porta depersonalizzazione, distacco. Gli allarmi sono quindi riferiti al gravità di questi sintomi, avevo pensato di tradurlo "a che grado di allarme senti di essere". Ma neppure questo mi suona bene. |
Discussion
Qualche altro suggerimento?