GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:20 Jul 11, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / instructiva de poder (Bolivia) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Powers (PhD) United States Local time: 12:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | challenge contradictions inferred by proportion |
| ||
4 | delete the contratias |
| ||
4 | challenge other party's exhibits |
| ||
3 | "tachar las contrarias" = challenge contradictions |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
delete the contratias Explanation: delete the contratias |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
challenge other party's exhibits Explanation: I googled 'contratias' and found lots of hits in which 'contratias' was a typo, so this is how I interpret the original. It would be interesting to know how the asker interprets it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"tachar las contrarias" = challenge contradictions Explanation: sin "inferred by proportion". Yo creo que "challenge contradictions" da la idea general y no puede ser una expresion de mucha importancia en el documento en cuestión, así que con "challenge contradictions" me parece suficiente. En cuanto a las alternativas: (1) para mí la palabra "contratias" no existe. La palabra "contrarias" ocurre 1.2 millones de veces en google. Los 350 resultados para "contratias" son todos errores tipográficos. La letra "T" se encuentra al lado de la "R" en el teclado y de ahí el error. (Búsqueselo en google para comprobarlo) (2) La supuesta referencia al concepto filosófico de la "oppositio contratia" también es otro error tipográfico! La expresión correcta en latín es "oppositio contraria". (3) "tachar las contrarias" ocurre solo en el contexto de poderes. Se encuentra también un ejemplo de "rreprobar las contrarias" (con doble RR) en una carta poder del siglo XVI escrita por Hernando Pizzaro. (http://www.chde.org/index.php?view=article&catid=33:2003&id=... Obviamente es una expresión antigua utilizada en el contexto de poderes (mandatos). Lógicamente se debe de traducir dentro de este contexto. Estamos traduciendo, me parece, un término que no existe. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
challenge contradictions inferred by proportion Explanation: Nunca había visto el substantivo "contratias" antes de esta pregunta; sin embargo, basado en la poca investigación que hice, parece un término filosófico que puede tener más de una interpretación basada en la proporción, y se sabe que "tachar" es "challenge" o "impeach". Habrá que ver si cabe en el contexto. Me parece que sí. A Scholastic List of Definitions for Philosophical Terms Oppositio contratia = oppositio inter ea quae in eodem genere maxime distant. ... convenience or disconvenience of two ideas is inferred by the proportion ... www.upholdingtradition.com/.../philosophy/definitions.htm - Cached - Similar - Mike :) -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-07-16 11:37:41 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- We appreciate the question. |
| |
Grading comment
| ||