Jul 10, 2009 08:46
14 yrs ago
5 viewers *
English term

CBI (Confidential Business Information)

English to Polish Bus/Financial Law: Contract(s)
Czy można to przetłumaczyć "po swojemu", czy jest jakieś oficjalne tłumaczenie tego skrótu?

Discussion

Blazey (asker) Jul 10, 2009:
W znaczeniu bardzo ogólnym. Po prostu - jak najczęściej tłumaczy się taki skrót np. w umowie, albo w tekstach prawnych
Maciek Drobka Jul 10, 2009:
W jakim kontekście to występuje? Konkretnej firmy czy bardziej ogólnym?

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

poufne informacje handlowe

Peer comment(s):

agree melmothkot
2 hrs
Dziękuję. :)
agree Polangmar
5 hrs
Dziękuję. :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wielkie dzięki!"
2 mins

tajemnice przedsiębiorstwa

ewentualnie tajemnice handlowe
Something went wrong...
+1
3 mins

informacje poufne przedsiębiorstwa

hth
Peer comment(s):

agree Marta Cembala
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search