This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 6, 2009 12:43
14 yrs ago
2 viewers *
English term
cross-loaded
English to Italian
Medical
Psychology
è in riferimento all'analisi fattoriale... al peso fattoriale....
items cross-loaded at similar levels ...
grazie per i suggerimenti ....
items cross-loaded at similar levels ...
grazie per i suggerimenti ....
Proposed translations
(Italian)
3 | caricati trasversalmente | Francesca Bersellini |
3 | dati trasversali | Antonella Mistretta |
3 | (sottoposte a) validazione incrociata | blattanzi |
Proposed translations
7 mins
caricati trasversalmente
non ne sono certa al 100% però!
40 mins
dati trasversali
Ho pensato che loaded potesse avere il significato di "di influenza trasversale", quindi credo che "dati trasversali" possa essere più adeguato e come tale si trova nelle analisi fattoriali.
"Inoltre, i gruppi di pazienti con diabete tipo 1 e tipo 2 esaminati erano troppo ridotti da permettere analisi fattoriali distinte. Dati trasversali ancora non sono disponibili e.."
http://www.progettodiabete.org/indice_net1000.html?expert/e1...
"Inoltre, i gruppi di pazienti con diabete tipo 1 e tipo 2 esaminati erano troppo ridotti da permettere analisi fattoriali distinte. Dati trasversali ancora non sono disponibili e.."
http://www.progettodiabete.org/indice_net1000.html?expert/e1...
5 hrs
(sottoposte a) validazione incrociata
Example sentence:
Validazione incrociata con nuovi gruppi criterio oppure nuovi punteggi criterio.
L'utente può pure specificare il valore v per la validazione incrociata (o cross-validazione)
Discussion
ho capito il concetto.. non riesco a rendere il termine in italiano...