KudoZ question not available

English translation: below ground

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dentro de tierra
English translation:below ground
Entered by: Caroline Clarke

12:06 Jun 19, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
Spanish term or phrase: dentro de tierra
no quedarán amparados bajo este seguro los daños ocasionados por:
-Propiedad dentro de tierra (incluyendo el tubo de perforación, lodos, cemento, químicos, combustible y el “casing“ mientras este por debajo de la superficie del suelo marino o sobre el lecho marino);
Michael McCain (X)
France
Local time: 05:58
below ground
Explanation:
property (located) below ground

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-06-19 12:22:46 GMT)
--------------------------------------------------

hello, computer was being slow, sorry - i didn't see your comment sñr guiri while mine was submitting.
Selected response from:

Caroline Clarke
Local time: 04:58
Grading comment
Thanks for all the feedback. At first I wondered if perhaps there was a distinction in this industry between below ground with respect to the Earth's surface and below ground with respect to the sea floor surface.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3below ground
Caroline Clarke
4 +1buried
Matt Horsman
5(assets located) below ground
Augusto Rufasto
4subsurface
Roberto Rey


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
buried


Explanation:
At first I thought of "below ground level" or "below the ground" but I think you could get away with something less complicated even, like buried

Matt Horsman
Spain
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  slothm: ... "below ground level"... More technical.
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
below ground


Explanation:
property (located) below ground

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-06-19 12:22:46 GMT)
--------------------------------------------------

hello, computer was being slow, sorry - i didn't see your comment sñr guiri while mine was submitting.

Caroline Clarke
Local time: 04:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for all the feedback. At first I wondered if perhaps there was a distinction in this industry between below ground with respect to the Earth's surface and below ground with respect to the sea floor surface.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  T o b i a s: or "belowground", e.g., http://www.michigan.gov/deq/0,1607,7-135-3313_3675_3694-9194...
56 mins
  -> thank you! this possibly is a US/UK difference - in British English it's 2 words.

agree  Kathryn Litherland: It seems that "buried assets" is used more in conjunction with buried utilities, which makes sense--with drilling equip. there is no "burying" involved, until buried utilities. I'd also suggest "assets" for propiedad here.
1 hr
  -> thanks!

agree  Richard McDorman: I like "below ground" just like you've said...
1 hr
  -> cheers :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subsurface


Explanation:
the most common term used for these purposes

Roberto Rey
Colombia
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(assets located) below ground


Explanation:
"dentro de tierra" is not proper Spanish. "bajo tierra" is. the source term probably originated in a language other than Spanish. asstes located below ground denotes the equipment placed under the surface

Augusto Rufasto
United States
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search