lungful

Italian translation: un respiro profondo/ a pieni polmoni/ inspirare profondamente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lungful
Italian translation:un respiro profondo/ a pieni polmoni/ inspirare profondamente
Entered by: Valeria Faber

10:13 May 26, 2009
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / medicina
English term or phrase: lungful
The more important aspect is a slow, deep lungful of air after which breath should be held for 10 seconds
Miranda Menga
Local time: 04:33
un respiro profondo/ inspirare profondamente
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2009-05-26 10:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

per riempire i polmoni e poi trattenere il respiro
Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 04:33
Grading comment
Grazie. Miranda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4respiro completo/a pieni polmoni
Mihaela Petrican
3 +2un respiro profondo/ inspirare profondamente
Valeria Faber


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
un respiro profondo/ inspirare profondamente


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2009-05-26 10:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

per riempire i polmoni e poi trattenere il respiro

Valeria Faber
Italy
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 79
Grading comment
Grazie. Miranda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Dell'Anna: Daniela Dell'Anna
56 mins
  -> grazie Daniela

agree  Olga Buongiorno: OK :-)
1 hr
  -> grazie Olga!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
respiro completo/a pieni polmoni


Explanation:
...visto che c'è già "deep" per profondo...

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 382

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamara Fantinato
2 hrs
  -> grazie!

agree  Alexia1
2 hrs
  -> grazie!

agree  giovanna diomede
6 hrs
  -> grazie!

agree  Panagiotis Andrias (X)
1 day 21 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search