hop along

Spanish translation: dando saltitos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hop along
Spanish translation:dando saltitos
Entered by: Paula Sepúlveda (X)

10:28 May 24, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Playing with dynamite
English term or phrase: hop along
A few years later, lying in bed with a fever, he had seen a black stick, at a slight angle, hop along beyond the edge of the bed, like one of the abstract sections of Fantasia.
Mi versión: Algunos años después, yaciendo en cama con fiebre, había visto un palo negro, en un ángulo pequeño, avanzar a saltos más allá de la orilla de la cama, como una de las partes abstractas de Fantasía.
hop along=avanzar a saltos Esa es la traducción que encontré, pero me gustaría saber si está correcta, espero comentarios. Gracias!
lindandrea
Local time: 09:53
dando saltitos
Explanation:
Entiendo que se "black stick" refiere a la varita mágica que cobra vida en la película de Disney "Fantasia". Mi traducción de la gfrase sería:
"había visto una varita negra, un poco torcida, dando saltitos más allá del borde da la cama...".

Selected response from:

Paula Sepúlveda (X)
Spain
Local time: 15:53
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4dando saltitos
Paula Sepúlveda (X)
3 +3tu opción (ver dentro)
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
tu opción (ver dentro)


Explanation:
"avanzar a saltos" está muy bien. En cambio yo diría "ligeramente inclinado" para "at a slight angle".
¡Suerte!

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Omar Lima Quintana: Tal lo dicho.
3 hrs
  -> Muchas gracias, Omar - Bea

agree  Bubo Coroman (X): avanzar a saltos o desplazarse a saltos, como un pajarito que suele desplazarse con las piernas y patas juntas
4 hrs
  -> Así es. Muchas gracias Deborah - Bea

agree  Translator Mari: De acuerdo. La traducción que hiciste, lindaandrea es correcta.
18 hrs
  -> Gracias, Translator Mari - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
dando saltitos


Explanation:
Entiendo que se "black stick" refiere a la varita mágica que cobra vida en la película de Disney "Fantasia". Mi traducción de la gfrase sería:
"había visto una varita negra, un poco torcida, dando saltitos más allá del borde da la cama...".



Paula Sepúlveda (X)
Spain
Local time: 15:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cedomir Pusica
23 mins
  -> Gracias Cedomir .)

agree  Rodolfo Flores
1 hr
  -> Gracias Rodolfo :)

agree  virginia suter
3 hrs
  -> Thanks Virginia :)

agree  Juan Carlos García
15 hrs
  -> Gracias Juan Carlos :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search