level the playing field

Italian translation: creare / garantire / assicurare parità di condizioni

15:48 Apr 30, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Verbale CDA
English term or phrase: level the playing field
Si sta parlando di ottenere autorizzazioni dal governo americano per una societa'.
Attorney So and So pointed out that questions from legislators provide an opportunity to... and possibly level the playing field.
tradurrei con una di qeste: le domande dei legisaltori possono fornire un'opportuita' per.... e forse possono favorire l'iter, forse possono spianare la strada, forse possono agevolare la questione
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 15:13
Italian translation:creare / garantire / assicurare parità di condizioni
Explanation:
Il senso è questo, lascio a te il compito di adattarlo al tuo contesto (visto che non ci hai dato la frase completa).
Selected response from:

Adele Oliveri
Italy
Local time: 15:13
Grading comment
Grazie. Ho seguito il suggerimento.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1creare / garantire / assicurare parità di condizioni
Adele Oliveri
3...gli interrogativi posti dai...
Antonio Camangi
Summary of reference entries provided
Già nel glossario ProZ...
Monica M.

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
creare / garantire / assicurare parità di condizioni


Explanation:
Il senso è questo, lascio a te il compito di adattarlo al tuo contesto (visto che non ci hai dato la frase completa).

Adele Oliveri
Italy
Local time: 15:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Grazie. Ho seguito il suggerimento.
Notes to answerer
Asker: Grazie, avrei anche aggiunto altro ma purtroppo la frase finisce solo così con possibly level the playing field. Credo effettivamante che intendano, come giustamente dici, di fornire pari opportunità tra i richiedenti le autorizzazioni dallo Stato per la loro attività


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Caillaud: Chris, analogia con il gergo sportivo = nel senso di rendere eque le condizioni per entrambe le squadre
1 hr
  -> proprio così. pensa la fatica se il campo "pendesse" a favora di una delle due squadre :-) Grazie Chris, e buon Primo Maggio!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...gli interrogativi posti dai...


Explanation:
l'unica modifica che suggerisco

Antonio Camangi
Local time: 15:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 hrs
Reference: Già nel glossario ProZ...

Reference information:
Visto che mi sembri nuovo di ProZ, mi permetto di segnalarti la funzione di ricerca nel glossario KudoZ (la trovi sotto KudoZ -> Term Search). Gli archivi contengono spesso spunti interessanti, e vale sempre la pena consultarli (a mio modesto avviso) prima di porre una domanda. Se lo avessi fatto, ci avresti trovato quanto segue:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/finance_general...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/bus_financial/6...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/forestry_wood_t...

Monica M.
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search